специальный русский

Перевод специальный по-испански

Как перевести на испанский специальный?

специальный русский » испанский

especial sensible, sensitivo, neurálgico extra

Примеры специальный по-испански в примерах

Как перевести на испанский специальный?

Субтитры из фильмов

Вот, мисс. Вы специальный агент.
Ahora es un agente especial.
Я подготовлю специальный выпуск.
Prepararé la edición especial.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Escuche, un enviado especial llega hoy desde Moscú.
Прибыл специальный посол?
Llegó una enviada especial.
Увлекательно. Специальный стол с самой красивой крупье.
En la mesa especial, con el crupier más bonito del oficio.
Наш специальный выпуск с сообщением о вашей смерти уже вышел.
Nuestra edición especial con tu asesinato esta ya en la calle.
Прошу прощения, мадам: это доставил специальный курьер.
Disculpe, señora. Esto ha llegado con un mensajero especial.
Специальный курьер.
Un mensajero especial.
Специальный чай.
Bueno has ganado.
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
Se formó un comité, y se nos dieron todas las facilidades.
Возможно, мистер Брайн поведает нам, кто кроме него входил в специальный комитет.
Quizás el Sr. Brine nos podría decir. quienes fueron sus colegas en aquel selecto comité.
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро.
Bob Bumpas les ofrece. nuestro boletín especial de las 22:00 desde Escudero.
Уолтер, это Джим Уилсон. Специальный офицер.
Walter, él es Jim Wilson, oficial especial.
Специальный сорт.
Tengo una marca especial.

Из журналистики

Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
Por ejemplo, la embajadora Melanne Verveer ha asistido a más de mil eventos en todo el mundo, enfocados en el empoderamiento de la mujer en áreas como las negociaciones de paz o la agricultura.
Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон.
Estamos haciendo justamente eso ahora en Myanmar.
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам.
Nadie sabe cuándo se llevará a cabo la visita que se ha prometido desde hace tanto del Relator de la ONU para la Tortura.
Специальный представитель Квартета Джеймс Уолфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас.
El enviado especial del Cuarteto, James Wolfensohn, ha propuesto que los donantes ayuden al pueblo palestino sin violar las leyes antiterroristas que prohíben el envió directo de fondos a Hamas.
Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
Leon Brittan, en ese entonces comisario y partidario de la ampliación, recuerda que algunos funcionarios y países incluso esperaban que se mantuvieran las delimitaciones anteriores a 1989.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун призвал политических лидеров посетить специальный саммит в сентябре 2014 года, есть 14 месяцев в преддверии встречи в Париже на то, чтобы запустить интенсивные переговоры.
El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, ha pedido a los dirigentes políticos que asistan a una cumbre especial en septiembre de 2014, catorce meses antes de que se celebre la reunión de París, para lanzar unas negociaciones intensivas.
Мы выступаем за простую политику: более строгие правила (особенно в вопросах борьбы с злоупотреблением служебным положением), специальный коэффициент оценки сложных продуктов, а также регулярная публикация их прибыльности.
Pedimos una política fácil: reglas más estrictas (especialmente al combatir conflictos de interés), una escala de calificaciones específica para los productos complejos y la publicación periódica de sus rendimientos.
Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста.
Con todo, hay algo único en el Holocausto que hizo que las Naciones Unidas lo seleccionaran y le dedicaran un día especial para su conmemoración.
Следовательно, нужно определить специальный механизм финансирования в форме, скажем, какой-либо ассоциации доноров.
Por lo tanto, debería diseñarse un mecanismo de financiación ad hoc, por ejemplo, en forma de una conferencia de donantes.
Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков.
En cambio, las propuestas de reforma han optado por una mezcla de requisitos de mayor capital en el caso de los bancos principales y una prefinanciación del seguro de los depósitos mediante un gravamen especial aplicado a los bancos.
Кроме того, ЦБ РФ запланировал на 15 декабря специальный аукцион для таких кредитов - с общей суммой кредитов, аналогичной эмиссии облигаций Роснефти.
Además, el BCR programó para el 15 de diciembre una subasta especial de esos préstamos, por un valor total similar al de la emisión de bonos de Rosneft.
Исламское Государство дало христианам Мосула выбор на конвертирование, заплатить Джизью (специальный налог, взимаемый с немусульман по законам шариата), или уйти.
El Estado Islámico ha dado a los cristianos de Mosul a escoger si convertirse, pagar la jizya (un impuesto especial que deben pagar los no musulmanes en virtud de la Sharia) o abandonar sus hogares.
Работая в рамках полномочий Высшего представителя по внешней политике, который, после принятия нового реформистского соглашения, станет также и вице-президентов Еврокомиссии, Специальный уполномоченный придаст дополнительную силу совместным усилиям ЕС.
Bajo la autoridad del Alto Representante sobre Política Exterior, que según los términos del nuevo tratado de reforma también será vicepresidente de la Comisión Europea, este puesto reforzaría las sinergias dentro de la UE.
Чарли МакКриви, специальный уполномоченный ЕС по внутреннему рынку, стойко сопротивляется любому шагу в сторону большего контроля фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов.
Charlie McCreevy, comisionado del mercado interno de la UE, resiste incondicionalmente cualquier medida a favor de un mayor control de los fondos de participación privada y los fondos de cobertura.

Возможно, вы искали...