специальный русский

Перевод специальный по-английски

Как перевести на английский специальный?

Примеры специальный по-английски в примерах

Как перевести на английский специальный?

Простые фразы

За какое время специальный автобус добирается до аэропорта?
How long does the airport bus take to the airport?
Тебе потребуется специальный инструмент, чтобы это сделать.
You'll need a special tool to do it.
Деньги были определены в специальный фонд с целью покупки книг для школьной библиотеки.
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
Разогревая утюг, Мэри для получения пара влила дистиллированную воду в специальный отсек.
As the iron was heating up, Mary poured distilled water into the reservoir to make steam.
Чтобы увидеть атом, нужен специальный микроскоп.
To see an atom, you need a special microscope.

Субтитры из фильмов

Если у вас есть жалобы, у нас есть специальный департамент для этого.
If you got any complaints to make we got a special department for them.
Экстренный специальный выпуск!
Extra! Special, all about the war!
Вы специальный агент.
Now you're a Special Constable.
Я подготовлю специальный выпуск.
I'll be getting the special edition ready.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
Прибыл специальный посол?
A special envoy arrived.
Покупайте специальный выпуск.
Paper! Read all about it!
Специальный стол с самой красивой крупье.
The special table with the most beautiful croupier in the business.
Наш специальный выпуск с сообщением о вашей смерти уже вышел.
Our extra with your death story is on the streets.
Специальный выпуск!
Extra! Read all about it!
Прошу прощения, мадам: это доставил специальный курьер.
I beg your pardon, madam. This has just been delivered by special messenger.
Курьер. Специальный курьер.
A messenger, a special one.
Специальный чай.
It's special.
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
A select committee was formed, and every facility was afforded us.

Из журналистики

Успех, которого добились президент США Джордж Буш и его специальный представитель, бывший госсекретарь Джеймс Бейкер, в вопросе аннулирования или отсрочки внешних долгов Ирака, показывает, чего можно добиться при подкреплении политики политической волей.
The success that US President George W. Bush and his special envoy, former Secretary of State James Baker, had in getting Iraq's foreign debts canceled or rescheduled shows what can be done when a policy is backed by political will.
Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
For example, Ambassador Melanne Verveer has attended more than 1,000 events around the world focused on empowering women in areas ranging from peace negotiations to farming.
Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон.
My Special Adviser, Ibrahim Gambari, has been back in Yangon.
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам.
No one knows when the long-promised visit by the UN Rapporteur on Torture will take place.
Специальный представитель Квартета Джеймс Уолфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас.
The Quartet's special envoy, James Wolfensohn, has proposed that donors assist the Palestinian people without violating anti-terrorism laws that prohibit funds from being sent directly to Hamas.
Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held.
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
And yet, despite winning the addition of a special protocol to the Nice Treaty that guarantees Ireland's cherished neutrality, Yes supporters face an uphill battle.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун призвал политических лидеров посетить специальный саммит в сентябре 2014 года, есть 14 месяцев в преддверии встречи в Париже на то, чтобы запустить интенсивные переговоры.
UN Secretary-General Ban Ki-moon has called for political leaders to attend a special summit in September 2014, 14 months ahead of the Paris meeting, to launch intensive negotiations.
А затем Кай Эйде, специальный представитель Генерального Секретаря ООН в Афганистане, согласился, что ситуацию невозможно стабилизировать только военными средствами.
And Kai Eide, the United Nations Secretary-General's special representative in Afghanistan, has agreed that the situation cannot be stabilized by military means alone.
Мы выступаем за простую политику: более строгие правила (особенно в вопросах борьбы с злоупотреблением служебным положением), специальный коэффициент оценки сложных продуктов, а также регулярная публикация их прибыльности.
We demand an easy policy: stricter rules (especially when fighting conflicts of interest), a specific rating scale for complex products, and regular publication of their returns.
Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста.
And yet there is something unique about the Holocaust that made the United Nations single it out and devote a special day to its commemoration.
Но этот специальный подход был и остается прямым путем к параличу.
But this ad-hoc approach has been, and remains, a recipe for paralysis.
Следовательно, нужно определить специальный механизм финансирования в форме, скажем, какой-либо ассоциации доноров.
Therefore, an ad hoc funding mechanism must be defined, in the form, say, of a donor conference.
Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков.
Instead, the reform proposals have opted for a mixture of higher capital requirements for leading banks and pre-funding of deposit insurance by a special levy on banks.

Возможно, вы искали...