страховать русский

Перевод страховать по-испански

Как перевести на испанский страховать?

страховать русский » испанский

asegurar avalar asegurarse

Примеры страховать по-испански в примерах

Как перевести на испанский страховать?

Субтитры из фильмов

Многие стремятся страховать жизнь.
La gente se prepara temprano en la vida.
А меня не хотят страховать, говорят, с сердцем не в порядке.
A mí no me asegurarían. Dicen que tengo problemas del corazón.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать.
Se conocieron cuando él vino a venderle un seguro.
Завтра, антиполлютант - бактериологическое оружие. будет страховать долгий мир. и навсегда устранит. тех мерзких идеалистов. которые держатся за индивидуальность.
Mañana, las armas biológicas. garantizarán la paz perpetua y eliminarán para siempre a esos viles idealistas que adoran lo individual.
Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро.
Quizás saber lo que es no nos salve la vida pero estoy seguro de que no saberlo va a ser nuestro fin muy pronto.
Ты будешь его страховать!
Puedes motivarlo.
Обещаю, я буду страховать.
Te tengo, te lo prometo.
В конце концов, есть смысл, что есть закон запрещающий мне страховать ваш дом на случай пожара, если у меня есть корыстный интерес в том, чтобы ваш дом сгорел.
Después de todo, hay una razón por la que hay una ley que prohibe que yo saque una póliza de seguro contra incendios sobre su casa, ya que me interesa que su casa se incendie.
Мы не можем позволить себя страховать поврежденные объекты.
No podemos cubrir seguro de daños.
Кредитовать в хорошие времена, страховать в плохие времена.
Malos tiempos; ahorro. Buenos tiempos; inversión.
Нужно страховать свои ставки.
Cubriendo todas las apuestas.
Потому что вы, кретины, причинили столько несчастных случаев, что никакая страховая компания в мире не согласится страховать нас, пока мы не выплатим 830000 за предыдущие иски.
Porque habéis causado tantos accidentes en estos años que ninguna compañía del mundo nos cubrirá a menos que paguemos los 830.000 dólares que debemos de reclamaciones anteriores.
Не думаю, что есть необходимость страховать поддержку Ванды.
No. No creo que vayamos a necesitar asegurar el apoyo de Vanda.
Даже точилку для карандашей страховать дороже.
Sería más caro para asegurar un sacapuntas.

Из журналистики

Домовладельцы могут быть уверены в том, что они могут продолжать страховать свою собственность по известным тарифам.
Los propietarios de viviendas tendrían la tranquilidad de saber que pueden seguir asegurando sus propiedades a tasas conocidas.
Это означает подтверждение готовности страховать вклады, закрытие нежизнеспособных банков и рекапитализация остальных европейскими (не кипрскими) средствами.
Significa reafirmar el compromiso con el seguro de los depósitos, el cierre de los bancos inviables y la recapitalización del resto con fondos europeos (no chipriotas).
Многие производные финансовые инструменты были разработаны именно по этой причине: позволить и финансовым, и нефинансовым организациям страховать их суммарную доходность.
Muchos derivados financieros se desarrollaron por esta razón -para permitir no sólo a las compañías financieras sino también a otras no financieras proteger sus rendimientos globales.

Возможно, вы искали...