традиционный русский

Перевод традиционный по-английски

Как перевести на английский традиционный?

Примеры традиционный по-английски в примерах

Как перевести на английский традиционный?

Простые фразы

Их традиционный уклад жизни более не существует.
Their traditional life style no longer exists.
Этот онлайн-журнал для тех, кто не поддаются на уловки современной индустрии изучения языков и твёрдо верят, что правильный метод обучения - это традиционный грамматический анализ.
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Сумо - традиционный японский вид спорта.
Sumo is a traditional Japanese sport.
Это древний, популярный и традиционный фестиваль.
It is an ancient, popular and traditional festival.
Саке - традиционный японский алкогольный напиток.
Sake is a traditional Japanese alcoholic drink.
Я предпочитаю традиционный рецепт.
I prefer the traditional recipe.

Субтитры из фильмов

Отвези нас в традиционный ресторан.
Take us to a traditional restaurant.
Вы традиционный (правша? ) или левша?
Are you orthodox or a southpaw?
Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны.
It 's the traditional Southern Cross. the marvelous symbol of our country.
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
A traditional analysis seems superfluous and would take too long.
Это-традиционный маршрут чумы.
This is the traditional route of the plague!
Очень практично использовать традиционный деревянный кол.
There's a very practical reason for the traditional wooden stake.
Не самый традиционный выбор. Должен сказать, ты очень спокоен для семинариста,.который только что наблюдал столь важное событие.
I must say you're very contained for a seminary student. who's just witnessed one of the world's greatest events.
Лучшая стратегия - традиционный удар.
The best strategy is to play conservatively.
Традиционный маршрут кортежа К торговому центру. Слишком далеко, да?
Original parade route on the way to the Trade Mart is too far, right?
Традиционный дизайн.
A conventional design.
Не забывайте наш традиционный ужин.
Well, don't forget, our reunion dinners are quite something.
Чендлер, вот твой традиционный праздничный ужин.
Chandler, got your traditional holiday feast.
Дафни решила провести традиционный день Благодарения с её дядей-трансвеститом, Джеки.
Daphne's decided to spend a traditional Thanksgiving with her transvestite uncle, Jackie.
Традиционный мексиканский творожный десерт.
It's a traditional Mexican custard dessert.

Из журналистики

Япония - все еще наиболее мощная азиатская экономика и традиционный региональный донор - также должна принять в этом участие.
Japan, too - still the largest Asian economy and a traditional donor to the region - must also play a role.
Был ли это традиционный фискальный консерватизм?
Was it traditional fiscal conservativism?
Наверное единственным выходом из сложившейся тупиковой ситуации во Франции является не менее традиционный французский путь революции.
Perhaps the only way out of France's current impasse is the no-less traditional French route of revolution.
В этом смысле, Гонконг, пожалуй, более традиционный, чем остальной Китай, за исключением, конечно, Тайваня.
In that sense, Hong Kong is perhaps more traditional than the rest of China, excluding, of course, Taiwan.
Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки.
This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America's traditional scourge.
Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе.
Opponents point to how big retailers decimated the traditional retail segment in the West.
Традиционный аргумент в пользу независимости центрального банка заключается в том, что политическим деятелям нельзя доверять проведение денежно-кредитной и макроэкономической политики.
The traditional argument for an independent central bank is that politicians can't be trusted to conduct monetary and macroeconomic policy.
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
In Costa Rica, the rice industry took the traditional route of lobbying for protection.
Генетика и биология имеют значение в человеческих лидерах, однако это не определяет их в той степени, которую подразумевает традиционный подход к героям-воителям.
Genetics and biology matter in human leadership, but they do not determine it in the way that the traditional heroic warrior approach to leadership suggests.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии.
Traditional balance-of-power geopolitics, it seems, is alive and well.
Эти группы не понимают Нетаньяху, провозглашающего права евреев, защищающего интересы своей страны и намекающего на примирение, но мало уступающего - практически так же, как и традиционный арабский лидер.
These groups do not understand Netanyahu, who proclaims Jewish rights, defends his country's interests, and hints at conciliation but gives up little - much like a traditional Arab leader.
В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью.
In the Internet environment, the traditional view of a leader being decisively in control is difficult to reconcile with reality.
В обеих сферах традиционный подход являлся редукционистским, когда проблемы моделируются на уровне их наиболее базовых компонентов.
In both fields, the conventional approach has been reductionist, with problems modeled at the level of their most basic components.
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty.

Возможно, вы искали...