углубление русский

Перевод углубление по-испански

Как перевести на испанский углубление?

углубление русский » испанский

ahondamiento agravación mella intensificación enchufe en el mar

Примеры углубление по-испански в примерах

Как перевести на испанский углубление?

Субтитры из фильмов

Здесь какое-то углубление.
Hay un pequeño punto aquí.
Тут углубление.
Está libre.
Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки.
Cuando estuviera listo, tenía que extender los brazos.
Это углубление должно быть отформовано.
Está agujereado. Tiene que ser el molde.
Это небольшое углубление в стене размером около фута.
Era una especie de pequeño armario, de unos 30 centímetros cuadrados.
Мы неожиданно видим, что лунный диск, лунный диск. сделал углубление в пылающей кроне Солнца и это углубление, непроглядная тень, становиться все больше. и больше.
De repente vemos, que el disco de la Luna, el disco de la Luna. sobre la esfera ardiente del Sol hace una mella y esta mella la sombra oscura, se hace más grande. y más grande.
Мы неожиданно видим, что лунный диск, лунный диск. сделал углубление в пылающей кроне Солнца и это углубление, непроглядная тень, становиться все больше. и больше.
De repente vemos, que el disco de la Luna, el disco de la Luna. sobre la esfera ardiente del Sol hace una mella y esta mella la sombra oscura, se hace más grande. y más grande.
Чтобы создать опору для спуска, пришлось выкапывать углубление в снегу, закрепляться в нем и тормозить собой.
Para realmente conseguir anclajes para bajarlo, es algo importante lo que hice es cortar un cubo en la nieve, sentarse allí y asegurarme.
Тут ни слова про углубление.
No hay nada ahí para el dragado.
Нам нужен не только зерновой пирс, нам нужно углубление канала.
Y no sólo el muelle de granos, sino el dragado.
Мне нужен еще только год, чтобы довести до ума углубление канала. Вот что мне нужно.
Solo necesito un año más para conseguir el dragado.
Мы сделаем небольшое углубление а когда закончим - заново зальем цементом.
Solamente cavaremos una pequeña trinchera. Una vez hayamos terminado rellenaremos el cemento.
Около раны есть небольшое углубление. Думаю, степлер просто бросили в жертву.
Hay una pequeña depresión alrededor del golpe que sugiere que la grapadora fue lanzada.
Это углубление с большой вероятностью является результатом опухоли.
La suavidad puede deberse a un tumor.

Из журналистики

Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
La crisis financiera de ese país ha desatado una severa contracción del crédito que está empeorando la recesión estadounidense, lo que a su vez está generando mayores pérdidas en los mercados financieros - y socava así la economía en general.
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
Está claro que el empeño encaminado a intensificar la integración política y económica de Norteamérica será muy arduo.
Углубление кризиса в Сирии и преступное использование химического оружия создали аналогичную динамику и дилеммы.
La crisis que se agrava en Siria, y el uso criminal de armas químicas allí, ha creado una dinámica y un dilema similares.
Дисбаланс потоков включает в себя углубление рецессии, массированную потерю конкурентоспособности на внешних рынках, а также большой внешний дефицит, который рынки на данный момент не желают финансировать.
Los desequilibrios de flujos se manifiestan en una profundización de la recesión, pérdida masiva de competitividad externa y grandes déficits externos que los mercados hoy no están dispuestos a financiar.
Такая тенденция может внести свой вклад в еще большее ослабление солидарности и углубление внутриевропейских разногласий.
Una tendencia de este tipo puede contribuir a un mayor debilitamiento de la solidaridad y a una profundización de las divisiones intraeuropeas.
Углубление демократии, в свою очередь, означает обеспечение полного гражданского участия, включая исламские группы, не проповедующие насилие.
La profundización de la democracia consiste, a su vez, en permitir una plena participación civil, incluso de los grupos islámicos no violentos.
Однако если углубление националистических настроений в Японии приедет к символической и популистской позиции, это приведет к получению голосов на родине, но будет раздражать ее соседей, от чего и Японии, и всему миру будет хуже.
Lo que ocurra en la política japonesa durante los próximos meses tendrá repercusiones allende la costas del país.
Таким образом, дальнейшее углубление интеграции и активизации диалога насчет общей внешней политики и политики безопасности ЕС являются на повестке дня.
Así, pues, la orden del día es una mayor profundización de la integración de la UE y una revitalización del diálogo sobre la política exterior y de seguridad común.
Крайне необходимо углубление внутренних долговых рынков и возможно изменения в соответствии с предложениями МВФ.
Es absolutamente necesario reforzar los mercados nacionales de deuda y tal vez hacer cambios en el sentido propuesto por el FMI.
Улучшение военных возможностей, принятие новых членов и углубление партнерских отношений позволят Альянсу продемонстрировать, что он остается главным инструментом решения нынешних и будущих задач, связанных с обеспечением безопасности.
Con capacidades más fuertes, nuevos miembros y asociaciones más profundas, la Alianza demostrará que sigue siendo el instrumento más importante para enfrentarse a los retos de seguridad actuales y futuros.
Не исключено, что некоторые в американских внешнеполитических кругах рассматривают углубление иракского кризиса в качестве строительного блока для подготовки военного вмешательства в Иран.
No es improbable que en los círculos de política exterior de Estados Unidos haya quienes consideren el agravamiento de la crisis iraquí como un ladrillo en la construcción del escenario para una intervención militar en Irán.
Может показаться, что это предвещает углубление двусторонних отношений.
Esto parece presagiar una relación bilateral cada vez más estrecha.
Но усилия США по предотвращению подобного развития событий также не могут нравиться Китаю, принимая во внимание, что это означает углубление американо-японского сотрудничества в военной сфере и помощь США в модернизации японской военной техники.
Pero las iniciativas de Estados Unidos para evitar esa misma posibilidad tampoco tranquilizan a los chinos, ya que implican una profundización de los acuerdos de defensa bilaterales y el apoyo estadounidense a la mejora de la capacidad militar japonesa.
Сегодня, углубление глобального разделения противопоставляет медленно растущие США многочисленным рынкам развивающихся стран и стран, производящих предметы потребления.
Ahora, una división global creciente contrapone a los Estados Unidos con su lento crecimiento con muchas economías con mercados emergentes y países productores de bienes básicos.

Возможно, вы искали...