углубление русский

Перевод углубление по-английски

Как перевести на английский углубление?

Примеры углубление по-английски в примерах

Как перевести на английский углубление?

Субтитры из фильмов

Здесь какое-то углубление.
There is a little soft spot here.
Углубление в капсулу займет время, губернатор.
Ah, getting into the rest of the capsule will take time, Governor.
Углубление сразу за передними линзами.
There is a cavity immediately behind the forward lens mechanism.
Посмотрите на это углубление.
Look at this dip.
Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки.
And when he was ready, threw wide his arms.
Это углубление должно быть отформовано.
This pitting, must be the mold.
Это небольшое углубление в стене размером около фута.
Oh, no, sir. A little cupboard sort of place. About a foot square.
Чтобы создать опору для спуска, пришлось выкапывать углубление в снегу, закрепляться в нем и тормозить собой.
To really get anchors to lower him from that do matter, what I did was cut a bucket in the snow, sit in there and brace myself.
Вы помните, здесь раньше было восьмиугольное углубление?
You remember there used to be an octagonal keyhole here.
Тут ни слова про углубление.
There's nothing in there for dredging.
Мне нужен еще только год, чтобы довести до ума углубление канала.
I just need one more year to bring the dredging home.
Ты помнишь, восьмиугольное отверстие, или углубление которое было в одной из стен пещеры?
Do you remember the octagonal hole, or the indentation. that was in one of the walls of the cave?
Мы сделаем небольшое углубление а когда закончим - заново зальем цементом.
We'll just dig a small trench,once we're finished,we'll re-lay the cement.
Около раны есть небольшое углубление. Думаю, степлер просто бросили в жертву.
There's a small depression near the wound that suggests the stapler was thrown.

Из журналистики

Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
America's financial crisis has triggered a severe credit crunch that is making the US recession worse, while the deepening recession is leading to larger losses in financial markets - thus undermining the wider economy.
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
Clearly, efforts to deepen North American political and economic integration will be an uphill battle.
Углубление кризиса в Сирии и преступное использование химического оружия создали аналогичную динамику и дилеммы.
Syria's deepening crisis, and the criminal use of chemical weapons there, has created a similar dynamic and dilemma.
С этой точки зрения углубление хаоса на Ближнем Востоке представляет собой как возможности, так и риски для России и Китая, которые могут заставить их определить роли, которые они хотят играть, и образы, которые они хотят воплотить в мире.
From that standpoint, the deepening of chaos in the Middle East poses both opportunities and risks for Russia and China, which may force them to define the roles they want to play and the images they want to project in the world.
На основе широкого определения понятия безопасности и стабильности, каждое расширение ЕС так же важно, как и каждое его углубление.
On the basis of a broad notion of security and stability, EU enlargement is every bit as important as deepening the EU.
Дисбаланс потоков включает в себя углубление рецессии, массированную потерю конкурентоспособности на внешних рынках, а также большой внешний дефицит, который рынки на данный момент не желают финансировать.
The flow imbalances include a deepening recession, massive loss of external competitiveness, and the large external deficits that markets are now unwilling to finance.
Такая тенденция может внести свой вклад в еще большее ослабление солидарности и углубление внутриевропейских разногласий.
Such a tendency can contribute to a further weakening of solidarity and deepening of intra-European divisions.
Углубление демократии, в свою очередь, означает обеспечение полного гражданского участия, включая исламские группы, не проповедующие насилие.
Deepening democracy in turn means allowing full civic participation, including non-violent Islamic groups.
Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы - это безусловно ключевые элементы любого решения.
Deeper European integration, stricter equity requirements for banks, and deeper but homegrown structural reforms are certainly key elements of any solution.
Нынешнее правительство заручилось сильной поддержкой на прошедших минувшей осенью выборах, что дает ему несколько лет на углубление и расширение реформ.
Today's government won a strong mandate in last autumn's elections, giving it several years to deepen and widen reform.
За этим неизбежно последует углубление религиозного конфликта во всей Южной Азии.
A deepening religious conflict across all of South Asia would inevitably follow.
Таким образом, бюджет поддерживает критические области рыночных реформ и активацию роста, включая меры, направленные на углубление финансового сектора, стимуляцию экспорта и снятие ограничений на прямые иностранные инвестиции.
Thus, the budget supports critical areas of market reform and growth promotion, including measures aimed at deepening the financial sector, promoting exports, and liberalizing foreign direct investment.
Однако если углубление националистических настроений в Японии приедет к символической и популистской позиции, это приведет к получению голосов на родине, но будет раздражать ее соседей, от чего и Японии, и всему миру будет хуже.
But if Japan's deepening nationalist mood leads to symbolic and populist positions that win votes at home but antagonize its neighbors, both Japan and the world will be worse off.
Во время визита в Южную Корею в июле прошлого года, президент КНР Си Цзиньпин подчеркнул не только углубление экономических отношений двух стран, но и их общие мнения относительно военного прошлого Японии.
During a visit to South Korea last July, President Xi Jinping highlighted not only the two countries' deepening economic relationship, but also their shared views regarding Japan's wartime past.

Возможно, вы искали...