укорениться русский

Перевод укорениться по-испански

Как перевести на испанский укорениться?

укорениться русский » испанский

permanecer

Примеры укорениться по-испански в примерах

Как перевести на испанский укорениться?

Субтитры из фильмов

Это прекрасное место, чтобы укорениться.
Es un lugar precioso para echar raíces.
Надо дать им время укорениться.
No voy a salir mientras está saliendo.
Нет, но дело в том, что искушение всегда остается и граждане должны быть бдительны, чтобы коррупция не смогла укорениться.
No pero la cuestión es que la tentación está siempre presente. Y los ciudadanos tiene que vigilar que la corrupción no eche raíces.
Город процветал, как и наш бизнес. И мы решили там укорениться.
Mientras nuestro negocio crecía, también lo hacía el pueblo de Collinsport y decidimos establecernos allí.
Вся деревянная мебель любит укорениться в определенном месте.
A cada mueble de madera le gusta echar raíces en un lugar determinado.
Это было не ради меня - это было ради него, чтобы укорениться здесь.
No fue por mí, fue por él, para establecerse aquí.
Он даже никому в моей фирме не предъявил обвинение и не истребовал документы, просто позволил утечке, инсинуациям идеи того, что мы запятнались, укорениться в умах общественности.
Ni siquiera ha imputado a nadie de mi firma ni requisado documentos. Solo hizo que se filtrara información para que se propague la idea entre la gente de que jugamos sucio.

Из журналистики

До тех пор, пока Китай не освободится от тисков религиозной политики, идеалы Лю вряд ли смогут укорениться.
Hasta que China se libere del control de la política religiosa, los ideales de Liu probablemente no echen raíces.
Капитализм не сможет укорениться в мире, будучи оскверненным и запятнанным коррупцией.
El capitalismo no se arraigará alrededor del mundo si la corrupción lo deshonra.
Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
Las acciones miopes que se tomaron de ambos lados han ayudado a afianzar un patrón de comportamiento a más largo plazo que sólo dificulta alejarse del equilibrio insostenible de hoy.
Новой администрации КНР Си Цзиньпина и Ли Кэцяна понадобится некоторое время, чтобы укорениться.
La nueva administración de Xi Jinping y Li Keqiang requerirá de un poco de tiempo para adaptarse.
Наше общество должно стать более предприимчивыми, больше ориентироваться на построение паритета между женщинами и мужчинами, и более укорениться в социальной интеграции.
Nuestras sociedades deben volverse más emprendedoras, más centradas en la consecución de la paridad sexual y más orientadas a la eliminación de la exclusión social.
Трудно представить, как демократия может укорениться в стране, где основной источник доходов остается столь же засекреченным, как при Саддаме.
Resulta difícil ver cómo puede arraigar la democracia, si la fuente más importante de recursos sigue tan cubierta por el secreto como durante el régimen de Sadam.

Возможно, вы искали...