пожениться русский

Перевод пожениться по-испански

Как перевести на испанский пожениться?

пожениться русский » испанский

casarse

Примеры пожениться по-испански в примерах

Как перевести на испанский пожениться?

Простые фразы

Они собираются завтра пожениться.
Ellos piensan casarse mañana.
Они решили пожениться.
Decidieron casarse.
Они решили пожениться в следующем месяце.
Han decidido casarse el próximo mes.
Боюсь, ты не сможешь пожениться с ней.
Me temo que no te puedes casar con ella.
Том и Мэри решили пожениться.
Tom y Mary decidieron casarse.
Они хотят пожениться.
Ellos se quieren casar.
Они решили пожениться в следующем месяце.
Han decidido casarse el mes que viene.
Я хочу, чтобы весь мир знал, что мы собираемся пожениться.
Quiero que el mundo entero sepa que nos vamos a casar.
Они решили не объявлять о том, что хотят пожениться.
Ellos decidieron no anunciar públicamente que querían casarse.
Том и Мария влюбились и решили пожениться.
Tom y María se enamoraron y decidieron casarse.
Мы с Мэри собираемся пожениться.
Mary y yo nos vamos a casar.
Мы собираемся в октябре пожениться.
Nos vamos a casar en octubre.

Субтитры из фильмов

Мы бы хотели немедленно пожениться.
Quisiéramos casarnos de inmediato.
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
Cariño, persuadiré a tu padre para que nos deje casar ahora.
Идите в гостиную. У меня тут парочка хочет пожениться.
En el salón hay una pareja para casarse.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeleine y yo planeamos casarnos en cuanto ella llegara. pero el señor Beaumont nos convenció para venir aquí. Prometió sacarme del banco y enviarme a Nueva York como agente suyo.
Они должны пожениться сегодня вечером.
Van a casarse esta noche.
Я думаю, им следует пожениться.
Creo que deberían casarse.
Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества.
Pero teníamos previsto casarnos justo después de Navidad.
Маленькое сокровище. Мы собираемся пожениться.
Lo que me molesta es que no pude ver a Mimí.
Что ж, вы решили пожениться.
Así que se van a casar.
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
Teníamos que casarnos en martes, pero lo aplazamos para que mi hermana pudiera llegar de New Hampshire.
Её не будет - сможем пожениться.
Si ella se quitase de en medio podríamos casarnos.
Это был наш последний шанс пожениться и мой шанс заработать деньжат на развод.
Y mi última oportunidad de conseguir el dinero del divorcio. Se acabó.
Мы решили пожениться.
Vamos a casarnos.
Он и миссис Кидли собираются пожениться.
Con quien se casará la Sra. Kidley.

Возможно, вы искали...