фальшивый русский

Перевод фальшивый по-испански

Как перевести на испанский фальшивый?

фальшивый русский » испанский

falso

Примеры фальшивый по-испански в примерах

Как перевести на испанский фальшивый?

Простые фразы

Паспорт явно фальшивый.
Claramente el pasaporte es falso.

Субтитры из фильмов

Помнишь фальшивый белый флаг у Бир-Хайшем?
Como la falsa bandera blanca en Berhagen.
Но ты дал ей фальшивый чек.
Pero el cheque no tenía fondos.
Он фальшивый бриллиант.
Tiene edad para ser tu padre.
Всё это время я находился по адресу, который мне дали, чтобы раздобыть тебе фальшивый паспорт, чтобы ты мог исчезнуть.
Mientras, yo iba a una dirección que me habían dado. Quería hacerte un pasaporte falso para que pudieras huir.
Кто-то сделал фальшивый череп.
Alguien lo había falsificado.
Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном.
Se pensó que la ficción de una corte marcial evitaría que usted tomara control de su nave demasiado pronto.
Фальшивый.
Falso.
Фальшивые жандармы, фальшивые пожарные, фальшивый пост.
Falsos gendarmes, falsos bomberos, un falso control.
Вот мы и встретились, как ты и хотел. Здесь будущий король и фальшивый барон.
Ese es el desafió mas importante que nunca esperaba entre un futuro Rey y un falso Barón.
Пикколо, балда, была комбинация фальшивый дро, скрин-пас вправо!
Piccolo, imbécil, eso fue un draw falso, pantalla derecha.
В этой сказке я фальшивый бог с задатками мага.
En esta fábula, soy falso dios de profesión y mago por vocación.
Морису удалось выменять у американцев бензин на фальшивый коньяк.
Maurice logró cambiar a los americanos falso coñac por gasolina.
Каждый из них фальшивый.
Todos ellos son falsos.
Господин Уэллс, или как вас там по-настоящему зовут, вы знаете так же хорошо, как и я, что напечатают что угодно, были бы деньги, а сделать фальшивый номер газеты стоит всего лишь три доллара.
Sr. Wells, o como sea que se llame. Usted sabe tan bien como yo. que las tiendas de novedades imprimen titulares falsos.

Из журналистики

Стыд за то, во что обошелся иракскому народу фальшивый облик баасистского режима, сегодня ощущается повсюду.
Es una lástima el precio que el pueblo iraquí ha pagado por ver la verdadera cara del régimen baathista.
За последнее десятилетие каждая фирма на Уолл-стрит заплатила значительные штрафы за фальшивый бухгалтерский учет, инсайдерскую торговлю, мошенничество с ценными бумагами, схемы быстрого обогащения или прямое хищение со стороны руководителей.
Cada firma de Wall Street ha pagado significativas multas durante la última década por contabilidad falsa, uso de información privilegiada, fraude de valores, esquemas de Ponzi, o malversación de plano por parte de los directores ejecutivos.
Купиться на фальшивый федерализм Путина - это тоже самое, что и принять ту ложь, которую извергает Кремль о текущем временном правительстве Украины и о храбрых мужчинах и женщинах, которые вытеснили Януковича.
Tragarse el falso federalismo de Putin sería aceptar las mentiras que el Kremlin ha estado difundiendo sobre el actual Gobierno provisional de Ucrania y los valientes hombres y mujeres que derrocaron a Yanukóvich.

Возможно, вы искали...