falo | falto | fallo | Laso

falso испанский

ложный, фальшивый, фальши́вый

Значение falso значение

Что в испанском языке означает falso?

falso

Que simula, imita o parece ser real, sin serlo. Contrario a la verdad, involuntaria o intencionalmente. Que engaña, que lleva a un engaño. Se dice de la persona que finge. Se dice de la persona que miente. Propio de la persona que finge o miente. Se dice del caballo poco fiable, que cocea o pone en peligro de forma inesperada a quien lo monta. Poco sociable, que no visita a sus amistades. Que carece de valor o coraje. Que no se esfuerza, que trabaja con desgano y falta de interés. Que no calza perfectamente en su sitio y puede ser movido.

falso

Vestimenta.| Refuerzo de tela que va por dentro de una prenda de vestir. Vestimenta.| Borde o ruedo del vestido

Перевод falso перевод

Как перевести с испанского falso?

Примеры falso примеры

Как в испанском употребляется falso?

Простые фразы

Eso no es completamente falso.
Это не полностью неверно.
Lo que ella dice es falso.
То, что она говорит, - неправда.
El rumor de su muerte resultó ser falso.
Слухи о её смерти оказались ложными.
Todo lo que ella dice es falso.
Всё, что она говорит, - ложь.
Todo lo que dijiste era falso.
Всё, что ты сказал, было ложью.
Los animales no pueden distinguir lo verdadero de lo falso.
Звери не различают правду и ложь.
Un verdadero amigo llora cuando te vas. Un falso amigo se va cuando llorás.
Настоящий друг плачет, когда ты уходишь. Ненастоящий друг уходит, когда ты плачешь.
Claramente el pasaporte es falso.
Паспорт явно фальшивый.

Субтитры из фильмов

Un movimiento en falso y soy tuyo. Te amo.
Одно неверное движение, и я ваш.
Todo ese kokoriko es falso.
Всё что он сказал, это петушиные бредни.
Verá, me hice pasar por muerto, viví con un nombre falso.
Понимаете, я заставил всех поверить в свою смерть. Взял имя умершего.
Con un nombre falso.
Она использует псевдоним.
Ha tomado un nombre falso y no saca al niño para nada.
Она взяла себе другое имя и даже не позволяет ребенку гулять.
Parecía falso.
Твой удар ни на что не годится.
Iba a dar mi primer paso en falso.
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
El pelo es falso y la pistola no fue utilizada contra Landis.
Волосы ненастоящие и пистолет - не тот, из которого убили Лэндиса.
Da un paso en falso, y te dejo.
Один неверный шаг, и я ухожу.
Te lo advierto, Warren. Un paso en falso y adiós.
И если я не тронулась, то я сбегу отсюда еще до полуночи.
Se equivoca, eso es totalmente falso.
Неправда! Я не хотел на ней жениться.
Por medio de un falso policía ruso, iban a introducirme en el Palacio de Asuntos Exteriores, como un obrero mas dentro del grupo de tapiceros. que debía disponer la alfombra bajo la cama del Zar.
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя.
A toda dolencia grave la precede un falso bienestar físico.
Все научные теории говорят нам о том, что потом непременно происходит физический спад.
La esperanza, a veces, puede ser un falso profeta.
Надежда иногда может быть ложной.

Из журналистики

Este argumento es falso y deshonesto a la vez.
Этот аргумент лицемерен и ошибочен.
Lo falso es creer que algunas culturas son estáticas y enemigas del cambio, mientras que otras son de alguna forma únicas en su modernidad.
А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
El verano pasado, su hermano y hermana fueron arrestados después de colaborar en un documental sobre Turkmenistán y se les enjuicio por el cargo falso de posesión de armas.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием.
Dejando aparte el carácter profundamente insultante de estos intentos de silenciamiento a sus críticos, la industria del carbón está planteando un falso dilema: acabar con el uso del carbón o eliminar la pobreza.
Оставим без внимания крайне агрессивный характер этих усилий заставить замолчать критиков, но угольная промышленность предоставляет ложный выбор: или прекратить использовать уголь, или покончить с бедностью.
Con presiones políticas acechando las decisiones de políticas del banco y la existencia de un falso consenso, no es de sorprender que ahora haya nostalgia en Frankfurt por los tiempos pasados y por Wim Duisenberg, incluso entre sus antiguos críticos.
Политическое давление стало одним из факторов, влияющих на решения, принимаемые ЕЦБ. К тому же, среди членов высшего руководства банка нет реального согласия.
Falso.
Это ошибочное мнение.
De manera que la desintegración de los estados multinacionales es un falso camino.
Таким образом, дробление многонациональных государств - ложный путь.
Los mercados financieros volvieron a su nivel anterior al falso aviso.
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации.
Un pleito sobre las pérdidas causadas por el tuit en el que se transmitía un aviso falso afrontaría obstáculos casi insuperables.
Подача иска за убытки, к которым привел сфабрикованный твитт, столкнется с практически непреодолимыми препятствиями.
En contraste, la libertad de expresión es esencial en los regímenes democráticos y debe incluir la libertad de decir lo que todos los demás crean que es falso, e incluso lo que mucha gente encuentre ofensivo.
И, наоборот, свобода слова обязательна для демократических режимов и должна включать свободу говорить то, что другие считают неправильным, и даже то, что многие находят оскорбительным.
De hecho, el juego que se da en Europa es menos un ajedrez que un tres en raya, en que un empate es un resultado normal pero un movimiento en falso es casi una derrota segura.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
Pero su incapacidad, y la de sus accionistas europeos, para adherir a sus mejores prácticas puede terminar resultando un paso en falso fatal.
Но то, что он и остальные европейские акционеры не смогли придерживаться собственным правилам может в итоге оказаться роковой ошибкой.
Un oficial naval argentino, que se había instalado en México con nombre falso, era buscado por España con las acusaciones de genocidio, torturas y terrorismo.
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
Pero ese regreso también es falso porque las dos emisiones se ocupan de dos realidades distintas: la polaca y la alemana.
Но это возвращение также ложно, поскольку радиопередачи отражают две разные реальности: польскую и немецкую.

Возможно, вы искали...