финансово русский

Примеры финансово по-испански в примерах

Как перевести на испанский финансово?

Простые фразы

Мой отец поддержит меня финансово.
Mi padre me ayudará económicamente.

Субтитры из фильмов

Бьющийся герой этой драмы - режиссер Фрэнсис Коппола, вновь борющийся за то, чтоб финансово поддерживать свою мечту на плаву.
La figura en dificultad en este drama es el director Francis Coppola, quien vuelve a encontrarse en guerra para mantener a flote la financiación de su sueño.
Пресса изобразила меня этаким сумасшедшим и финансово безответственным человеком, что, я думаю, все-таки неправда.
La prensa me describió como un loco, irresponsable con el dinero, y no creo que sea así.
Что ж, мои финансово обделённые друзья, я разделила деньги и купила акции ДПК и ЗЭксИ.
Bueno, mis amigos inexpertos, dividí mi dinero y compré acciones de CHP y ZXY.
Не знаю, правда это или очередная рассказка про Эммета Рэя,.но Сид Бишоп, который помогал ему финансово, устроил его в этот клуб.
Una de las anécdotas sobre Emmet Ray aventura. que Sid Bishop, que le ayudaba, le encontró trabajo en un club.
Чтобы уничтожить тебя. Финансово, эмоционально и профессионально.
Para destruirte financiera, emocional y profesionalmente.
Финансово и лично.
En el sentido financiero y también personal.
Да, мне нужно было это и очень финансово мыслящий продюсер.
Y además asociarte con un productor muy inteligente.
Современная благотворительность - серьезное, финансово ориентированное направление.
Las beneficencias actuales son instituciones duras y orientadas al provecho económico.
Мне кажется, нужно ограничить его финансово.
Diría que le cortemos la ayuda financiera.
Да, да. Мы обеспечим финансово его экстрадицию откуда угодно.
Garantizamos extradición de cualquier lugar.
Поэтому всегда будет диктатура элиты финансово благополучных людей.
Así que siempre es una dictadura de una élite, los financieramente ricos.
Она тоже финансово..заинтересована в этом иске. Но у вас ничего не выйдет.
Ella se beneficiará tanto como él si fuera a haber un arreglo financiero lo que no ocurrirá porque él está mintiendo.
Поэтому всегда будет диктатура элиты, финансово благополучных людей.
Entonces es siempre una dictadura de los elitistas, los ricos financieramente.
Ну, в любом случае, поскольку тот фильм о жизни группы получился таким классным и финансово успешным, без какой-либо эксплуатации, мы бы хотели узнать, был бы ты рад и взволнован стать звездой фильма, в котором ты будешь играть самого себя.
Bueno, sin embargo. desde que la película sobre la banda terminó siendo tan buena y lucrativa, sin explotar a nadie, nos preguntábamos si te interesaría protagonizar una película, una donde te representarías a tí mismo.

Из журналистики

Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам.
La Unión Europea finalmente se ha comprometido a ayudar a sus miembros en dificultades financieras.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
El reciente advenimiento de consejos consultivos fiscales es un comienzo institucional prometedor.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Para reforzar la credibilidad, varios gobiernos están avanzando cautelosamente hacia la creación de consejos fiscales con mayor independencia, muchos de ellos con una función inspirada en la de los bancos centrales.
Это связано с тем, что финансово-бюджетная политика намного сложнее и охватывает гораздо большее количество аспектов.
Hay mucho más consenso sobre la política monetaria que sobre la política fiscal y ésta es mucho más compleja y multidimensional.
Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
Aun así, el principio general parece un paso importante hacia la sensatez fiscal.
Конечно же, одних советов по финансово-бюджетной политике, независимо от того, насколько хорошо они организованы, недостаточно.
Naturalmente, los consejos fiscales por sí solos no son suficientes, por bien concebidos que estén.
Единственным выходом в сложившейся ситуации была жесткая финансово-бюджетная политика, на проведение которой у правительства так и не хватило духа.
La única alternativa era una severa austeridad fiscal, para la que el gobierno nunca tuvo la suficiente voluntad política.
В ситуации глубокого спада такая поддержка не должна зависеть от выполнения практически невыполнимых задач и достижения практически недостижимых целей в области финансово-бюджетной политики.
En momentos de recesión profunda, ese apoyo no se debe supeditar al logro de objetivos fiscales inalcanzables.
Что касается финансово-бюджетной политики, сложная структура американского правительства всегда препятствовала эффективному ее проведению.
Ahora demos una mirada a la política fiscal. La barroca estructura del gobierno de EEUU siempre ha sido hostil al ejercicio efectivo de la política fiscal.
Результаты использования финансово-бюджетной политики для стабилизации экономики обычно проявляются слишком поздно, не принося желаемый эффект, независимо от ситуации.
Los intentos de utilizar la política fiscal para estabilizar la economía usualmente aparecen demasiado tarde como para ser de ayuda, no importa cuál sea la situación.
Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
Cuando un gobierno fiscalmente responsable inicia una guerra, normalmente recorta otros gastos internos y aumenta los impuestos.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
El desequilibrio financiero y económico puede conducir a un desequilibrio fiscal peligroso, ya que los ingresos tributarios se desploman y los gastos en seguro social y rescates aumentan.
В-четвертых, причиной бедности страны часто является слабое, неэффективное или коррумпированное правительство - характеристики, делающие его неспособным принять финансово оправданные предупредительные меры.
En cuarto lugar, a menudo los países son pobres debido a gobiernos débiles, ineficientes o corruptos, características que les pueden impedir tomar precauciones que se justifican en cuanto a costos.
Страны с развивающейся экономикой предпримут некоторые шаги, в том числе снизят процентные ставки, чтобы защитить внутренний рост. Они также просигналят готовность финансово помочь Западу.
Las economías emergentes implementarán algunas medidas para proteger el crecimiento interno, entre ellas una reducción de los tipos de interés, y se mostrarán dispuestas a ayudar financieramente al primer mundo.

Возможно, вы искали...