чавеса русский

Примеры чавеса по-испански в примерах

Как перевести на испанский чавеса?

Простые фразы

США даже попытались обвинить Чавеса в предоставлении террористам из Аль-Каиды убежища на территории Венесуэлы. Если бы Венесуэла была мусульманской страной, американцы бы уже давно сровняли её с землёй.
Los Estados Unidos han intentado incluso acusar a Chávez de albergar a terroristas de Al-Qaida en territorio venezolano. Si Venezuela fuese un país musulmán, habría sido aniquilada por la potencia americana hace ya varios años.
Николас Мадуро считает, что дух Уго Чавеса вселился в тело птички.
Nicolás Maduro cree que el espíritu de Hugo Chavez se metió en el cuerpo de un pajarito.

Субтитры из фильмов

Кем же ещё может стать дочь Скотта Чавеса.
No que la hija de Scott Chavez. pueda ser otra cosa que una dama.
Моя нашла дыру в проталине, на гребне Сесара Чавеса!
Yo encontrar gran agujero fundido en hielo, pasado cerro de César Chávez.
Цезаря Чавеса.
César Chávez.
Это так, но ты Эва Перон для моего Сезара Чавеса.
Lo soy, pero tú eres la Eva Perón de mi César Chávez.
Наши друзья говорят. что банда Чавеса может попытаться отбить его.
Nuestros amigos se enteraron. de que la pandilla de Chávez intentará liberarlo durante el traslado.
Давайте Чавеса вперёд, за ним Хуареса и остальные.
Pongamos a Chávez adelante seguido Por Juárez y luego todos los demás.
Я подловлю Чавеса.
Puedo tenderle una trampa a Chávez ahí.
Принесите дело Чавеса, посмотрим его.
Tráigame los efectos de la causa Chávez, vamos viendo eso. Claro que sí.
Он арестовал Эрнесто Рамона Чавеса!
Detuvo a Ernesto Ramon Chavez.
Да, это страстный проект Уго Чавеса.
Sí, es el proyecto favorito de Hugo Chavez.
По моему мнению, лучше всего будет, мистер Гарднер и мисс Локхарт, если на этом процессе вы тоже будете представлять интересы президента Чавеса.
En mi opinión, la mejor solución para ustedes, Señor Gardner, Señora Lockhart, sería que representasen al Presidente Chavez también, en esta demanda.
Подарочек от президента Чавеса?
Ah, un regalo del Presidente Chavez.
Мне пришлось рассказать ему про вмешательство Уго Чавеса.
Tuve que contarle acerca de la participación de Hugo Chavez.
Его беспокоит, что мы сейчас представляем Уго Чавеса.
Estaba preocupado de que hoy en día estemos representando a Hugo Chavez.

Из журналистики

Почти восьмилетний срок Уго Чавеса в должности президента Венесуэлы - который он постарается увеличить на президентских выборах в следующем месяце - кажется, бросает вызов экономическому анализу.
Los casi ocho años que Hugo Chávez lleva en el poder en Venezuela -y que intentará prolongar en las elecciones presidenciales del próximo mes- parecen desafiar los análisis económicos.
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
La cifra más alta de crecimiento alcanzado en los años de Chávez es inferior al promedio venezolano de la segunda mitad de los 90, cuando lo mejor de los negocios petroleros era puerto de amarre reservado al sector privado.
Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления.
El ambiente empresarial ha atenuado, es verdad, su discurso crítico para con el Presidente, ansioso por participar del festín de utilidades que ocasiona el mayor consumo.
Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него.
Pero quizás también esté a la espera de la primera crisis externa que agujeree el globo chavista y le haga perder aire, antes de comenzar a atacarlo.
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
Estas dos versiones sobre Chávez están distorsionadas por la nostalgia en algún grado.
Выборы в законодательные органы в следующем сентябре станут большим испытанием для Чавеса, чем раньше.
Las elecciones legislativas de septiembre próximo serán un mayor desafío para Chávez que en ocasiones anteriores.
Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса; они знают, что не смогут выжить без нефти Чавеса и субсидий.
Sin embargo, así como Chávez está preocupado por los rumores y los disidentes en Cuba, los líderes de la isla están inquietos por lo que sucede en Caracas; saben que no pueden sobrevivir sin el petróleo y los subsidios de Chávez.
Также это может дать дорогу президенту в Боготе, который поддерживает более жесткую линию в отношении Чавеса, чем проводил Урибе.
También puede dar lugar a un presidente en Bogotá que sea partidario de una línea más dura hacia Chávez que la de Uribe.
В столицах Латинской Америки визит Буша истолковали как реакцию на усиление влияния и популярности в регионе венесуэльского президента Хуго Чавеса.
En las capitales de América Latina la visita de Bush se ha interpretado como una reacción ante la creciente influencia y popularidad del Presidente Hugo Chávez en la región.
Чтобы восстановить поддержку Латинской Америки - и понизить популярность Чавеса - администрации Буша нужно гораздо больше, чем короткий визит.
Más aún, los pocos acuerdos de libre comercio firmados con países individuales, o grupos de países, son poco ecuánimes y favorecen abrumadoramente los intereses de EE.UU.
Несмотря на болезнь президента, огромные проблемы, стоящие перед Венесуэлой, и усталость после 13 лет чавизма, все равно речь идет о выборах Чавеса, проиграет он или нет.
A pesar de la enfermedad del Presidente, de los enormes problemas que encara Venezuela y del hartazgo después de trece años de chavismo, todavía tiene ganadas las elecciones.
В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре.
En Venezuela, los opositores al presidente Hugo Chávez se unirán en torno a un solo candidato para las elecciones presidenciales de octubre.
Но все зависит от здоровья Чавеса, которое, как и здоровье Фиделя Кастро на Кубе, является строго охраняемым государственным секретом.
Pero todo depende de la salud de Chávez, que, como la de Fidel Castro en Cuba, es un secreto de estado celosamente guardado.
МЕХИКО - Сторонники Уго Чавеса, недавно умершего президента Венесуэлы, и даже многие из его критиков неоднократно указывали на два его предполагаемые достижения, украшающие его наследие.
CIUDAD DE MÉXICO - Los partidarios de Hugo Chávez, el recientemente fallecido presidente venezolano, e incluso muchos de sus críticos, han enfatizado reiteradamente dos supuestos logros que bruñirán su legado.

Возможно, вы искали...