завеса русский

Перевод завеса по-испански

Как перевести на испанский завеса?

завеса русский » испанский

cortina pañería

Примеры завеса по-испански в примерах

Как перевести на испанский завеса?

Субтитры из фильмов

Мне нужна дымовая завеса.
Quiero crear una pantalla de humo.
Ну. Дженот говорит про аферу с военными подрядами, но это дымовая завеса.
Pues. dijo que hay un escándalo militar, pero es un subterfugio.
Итак, завеса сорвана.
De repente, caí en la cuenta.
Говорят, завеса святилища куда-то пропала?
Se dice que el velo del Santuario ha desaparecido.
Дымовая завеса?
Una pantalla de humo?
Дымовая завеса.
Es una cortina de humo.
В нескольких известных случаях эксаногенная газовая завеса в состоянии приостановить распространение паразитов, питающихся металлом.
A veces, una barrera de gas exanógeno frena el avance de parásitos así.
На исходе тишина, Завеса тьмы редеет на востоке.
Las horas silenciosas se acercan y la oscuridad se rompe por el este.
Но если Союз и Рейнджеры так сильны, как они об этом заявляют зачем им нужна эта спасительная завеса из лжи и мифов.
Pero si la Alianza y los Rangers son tan fuertes como dicen. no necesitan esta cubierta de seguridad de mentiras y mitos.
Правда в том, что пока мы говорили, в определённый момент - и я даже мог сказать, в какой именно, - установилась тишина, его лицо покрыла какая-то завеса.
Sino que, mientras hablábamos, en cierto momento, en un momento bien preciso, hubo un silencio, como un Velo sobre su cara.
Дымовая завеса.
Es mi manta de seguridad.
Завеса темной стороны упала.
La velo del lado oscuro ha caído.
Завеса тьмы, сгустившейся на Востоке, обретает форму.
Toma forma la sombra que vela y mira furiosa en el Este.
Дымовая завеса?
El humo.

Из журналистики

Если только вдруг не спадет завеса секретности с американских архивов национальной службы безопасности, то вряд ли мы найдем какие-либо точные записи самых сокровенных мыслей президента.
A menos que los archivos de seguridad nacional de EEUU se abran repentinamente, es poco probable que encontremos una prueba definitiva de los pensamientos más profundos del Presidente.

Возможно, вы искали...