экспортировать русский

Перевод экспортировать по-испански

Как перевести на испанский экспортировать?

экспортировать русский » испанский

exportar exportación

Примеры экспортировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский экспортировать?

Простые фразы

В базовой версии нельзя экспортировать.
No es posible exportar en la versión básica.

Субтитры из фильмов

Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
Somos conscientes que si no exportamos moriremos de hambre.
Может, когда-нибудь мы сможем экспортировать его.
Son un buen fertilizante.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища. из стран, где их посылают подальше.
Es porque uso contactos diplomáticos para exportar tesoros. de países que ni siquiera los reciben.
Я начал свой собственный бизнес. Я собираюсь экспортировать немецкое искусство по всему свету.
He comenzado mi propia empresa.Voy a exportar. ingeniería alemana en todo el mundo.
Они пытаются экспортировать свои волнения исходя из своих экономических проблем.
Exportan para superar sus problemas económicos. - Sí.
Бизнес у них такой: экспортировать гашиш.
Hay un negocio de hachís para la exportación.
ОК, скажи ему - чтобы экспортировать лекарственные препараты из страны, ему нужна соответствующая форма, медицинская лицензия.
Bueno. Dile que para exportar medicinas de este país. necesita el formulario apropiado. Una Licencia de Compra de Medicinas.
Мы молим Бога, чтобы он дал нашим. правителям и главам государства мудрость. оставить наши границы открытыми. чтобы мы смогли продолжать экспортировать мясо.
Pedimos a Dios que da. la sabiduría a los gobernantes. que dejen abiertas las fronteras. para que podamos continuar exportando carne.
У торговца по имени Питер Де Винтер, и он собирается экспортировать его в частный музей в Чикаго.
Un comerciante llamado Peter de Winter. estaba a punto de exportarla a un museo privado en Chicago.
Разом экспортировать всех насильников и громил в Мелтон.
Se exportarían todas las violaciones y peleas a Melton.
Я буду экспортировать из Атлантик-Сити исключительно мистеру Ротштейн.
Con efecto inmediato, voy a exportar exclusivamente desde Atlantic City al Sr. Rothstein.
Он может экспортировать их в Китай.
Podría estar exportándolos a China.
Касу марцу запрещено экспортировать и импортировать, поэтому он является очень экзотическим продуктом.
Es ilegal importar y exportar Casu marzu, y lo hace un producto muy codiciado.
Ты должен был делать его здесь, а потом экспортировать.
Iban a hacerla aquí y exportarla al mundo.

Из журналистики

Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
La India prometió no exportar su tecnología armamentística.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
Africa del sur tiene el potencial para exportar esas mercancías a China.
Если бы обменный курс действительно увеличился, Германии было бы труднее экспортировать, и ее экономическая модель, основанная на сильном экспорте, столкнулась бы с большими проблемами.
Si el tipo de cambio aumentara, a Alemania le costaría más exportar, y su modelo económico actual, basado en exportaciones fuertes, enfrentaría un desafío.
Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
Alemania (al igual que China) ve sus ahorros elevados y sus proezas exportadoras como virtudes, no vicios.
Трагическим результатом является то, что некоторые беднейшие страны мира не могут экспортировать свою сельхозпродукцию, а ведь это одна из немногих отраслей, где они вполне реально могли бы конкурировать с гигантами наподобие Китая и Индии.
El resultado trágico es que algunos de los países más pobres del mundo no pueden exportar sus productos agrícolas, una de las pocas áreas en las que podrían competir en términos realistas con países como China y la India.
Можно поспорить с правомерностью сравнения американского желания экспортировать демократию в оружейных стволах с имперскими предсмертными судорогами России при Ельцине и Путине.
Se dirá que el deseo estadounidense de exportar la democracia a punta de pistola no es comparable a los últimos estertores mortuorios de una Rusia imperial con Yeltsin y Putin.
Это случалось в 1930-х годах, когда одна страна за другой отказывались от золотого стандарта, пытаясь экспортировать свою безработицу.
Sucedió en los treinta, cuando un país tras otro abandonaron el patrón oro con el fin de exportar su desempleo.
Поверхностный аргумент, сводящийся к тому, что в Греции особо нечего экспортировать, здесь не имеет значения.
El argumento simplista que indica que Grecia tiene poco que exportar es, a estas alturas, irrelevante.
Даже если Азия преуспеет, неуклонно экспортируя производство, в настоящее время беднейшие страны, особенно в Африке, реально могут экспортировать только продукцию сельского хозяйства и текстиль.
Aunque Asia haya tenido éxito mediante la incesante exportación de manufacturas, los países que hoy son más pobres, especialmente los de África, pueden exportar de manera realista sólo productos agrícolas y textiles.
Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно.
Existen muchos modelos de democracia, y algunos no se pueden exportar.
Иначе говоря, если Россия ограничивает поставки газа в Украину по политическим причинам, то остальная Европа, которая получает газ из других источников, может просто перепродавать газ в Украину и экспортировать его через Балтийское море.
Para explicarlo en pocas palabras: el gas exportado en forma líquida es un bien fungible.
Действительно, несмотря на возросшую производительность, Южная Африка по-прежнему не может экспортировать достаточно кукурузы, чтобы идти в ногу с мировым спросом.
Pero a pesar del alza de la producción, las exportaciones de maíz de Sudáfrica todavía son insuficientes para la demanda global.
Как Мона Лиза в Лувре, труба французской революции призывает к всеобщим правам только под защитой бронированного стекла, что, конечно, является слишком большой ценностью, чтобы ее экспортировать.
Al igual que la Mona Lisa en el Louvre, el llamado sonoro a los derechos universales de la Revolución Francesa se puede admirar únicamente desde atrás de un vidrio blindado y es definitivamente demasiado precioso como para ser exportado.
Ему придётся принимать сложные решения, формируя более широкое мировоззрение, с помощью которого Америка вновь сможет экспортировать надежду, а не страх.
Tendrá que tomar decisiones difíciles y a la vez crear una mayor sensación de sentido donde Estados Unidos vuelva a exportar esperanza y no miedo.

Возможно, вы искали...