явить русский

Примеры явить по-испански в примерах

Как перевести на испанский явить?

Субтитры из фильмов

Катерина мученица, и пришло время явить ей первое чудо.
Pero la pequeña Santa Catalina. está bendita. Y gracias a su martirio va a realizar su primer milagro.
Врата Рая должны открыться людям Зоанона и явить его обиталище.
Las puertas del Paraíso se han abierto para la gente de Xoanon. y su emplazamiento revelado.
Просто дай мне пять часов полной скорости, прежде чем явить свою карающую десницу.
Dame cinco horas de velocidad antes que me bajes el martillo.
Вы бесконечно взывали ко мне, явить себя.
Me has suplicado sin parar que me aparezca.
Так, в эти выходные, вы оба появляетесь здесь, отвечаете на глупые вопросы, он угрожает, поднять камень, и явить свету всех ползучих тварей.
Entonces, se juntan los dos aquí para responder tonterías y él amenaza levantar la piedra para que los bichos vean la luz.
Отличные условия, чтобы явить миру Джорджа Майкла 2.0.
Sería el escenario perfecto para develar a George Michael 2.0.
Она напрягается и удерживает ребёнка, боится явить его свету, полному опасностей.
Esa tensión, se transmite al bebé, el miedo a salir a un mundo que no consideran seguro.
Для всех, кто знает мою семью. Короче, мой отец решил явить миру нашу небольшую семью.
Para quien conozca a mi familia. digamos que mi padre. decidió no dar a conocer. nuestro pequeña cría al ojo público.
И чтобы явить свое раскаяние, она отбросит гордыню и фальшь и предстанет такой, какой ее создали боги, перед вами, добрыми жителями города.
Para demostrar su arrepentimiento, renunciará a todo orgullo, todo artificio, y se presentará a sí misma como los dioses la hicieron ante ustedes, la gente buena de la ciudad.
Тогда знай, что я планирую явить миру несколько новых шуточек, которые услышал на работе, и одна из них, которая не основана на туалетной юморе, очень-очень грязная.
Bueno, usted debe saber que estoy pensando en descorchar algunos nuevos chistes que escuché en el trabajo. y los que no son basados en baños. realmente sucios.
Еще могут явить себя силы. Что придадут ему твердости в поиске мира.
Aún pueden emerger fuerzas que le permitirán avanzar hacia la paz con fuerza.
Она сказала, что ты разозлилась на неё, потому что я решила явить себя миру.
Dijo que estás enfadada con ella por mi decisión de contarle al mundo quién soy.
Явить себя прямо сейчас, возможно, это слишком, слишком много для мира.
Revelar sus ojos, ahora mismo, puede ser demasiado para el mundo.
Вы решили явить в этот мир еще и двух женщин.
Usted elige poner patas arriba el mundo con su problema femenino.

Возможно, вы искали...