явить русский

Перевод явить по-чешски

Как перевести на чешский явить?

явить русский » чешский

projevit dát najevo

Примеры явить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский явить?

Субтитры из фильмов

Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце?
Hej, chlapče, pověz mi: Jakej zázrak předvedeš až vyjde slunce, ha?
Врата Рая должны открыться людям Зоанона и явить его обиталище.
Brány ráje se Xoanovovu lidu otevřou, a jeho místo odpočinku se odhalí.
Просто дай мне пять часов полной скорости, прежде чем явить свою карающую десницу.
Dej mi pět hodin, ať stihnu v pořádku dojet.
Вы бесконечно взывали ко мне, явить себя.
Nekonečně jsi žadonil, abych se ukázal.
Да. И затем, его сияющее членогалище может явить себя миру.
A mohl by zase vytáhnout tu svou můžogínu.
У Японии был шанс чтобы явить миру, а затем и распространить по нему свою власть, как и любая другая европейская стана.
Japonsko mělo příležitost otevřít se a pak rozšířit svou moc po světě stejně jako jakákoli evropská země.
Отличные условия, чтобы явить миру Джорджа Майкла 2.0.
To by bylo ideální pozadí pro odhalení George Michaela 2.0.
Сегодня вы планировали явить миру своё могущество.
Dnes jste chtěli předvést, jak jste silní.
ИРА снова активизируется, может, они снова хотят явить себя.
Al-Káida? IRA? - Třeba na sebe chtějí upozornit.
Как ты отважился явить себя миру без рогов и копыт?
Co děláš na veřejnosti bez svých parohů? Střílej!
Короче, мой отец решил явить миру нашу небольшую семью.
No, řekněme, že se můj táta nedávno rozhodl hodit naše malé potomstvo do veřejného hledáčku.
Что вы сможете явить нам через два месяца?
Co nám můžete dát za dva měsíce?
И чтобы явить свое раскаяние, она отбросит гордыню и фальшь и предстанет такой, какой ее создали боги, перед вами, добрыми жителями города.
Aby demonstrovala svou lítost, odloží všechnu pýchu, vší rafinovanost a představí se, jak ji bohové stvořili vám, dobrému lidu města.
Тогда знай, что я планирую явить миру несколько новых шуточек, которые услышал на работе, и одна из них, которая не основана на туалетной юморе, очень-очень грязная.
Tak bys měla vědět, že mám v plánu odšpuntovat pár nových vtipů, které jsem slyšel v práci, a nejsou na bázi toaleťáku. fakt sprosťácké.

Возможно, вы искали...