coa | toma | soma | loma

coma испанский

кома, запятая

Значение coma значение

Что в испанском языке означает coma?

coma

Tipografía.| Signo de puntuación que se emplea en gramática para dividir ciertas partes de la oración (las aposiciones, las cláusulas adjetivas, los elementos de las listas y las cláusulas desplazadas por hipérbaton), y en matemática para separar los decimales.

Перевод coma перевод

Как перевести с испанского coma?

Coma испанский » русский

Запятая

Примеры coma примеры

Как в испанском употребляется coma?

Простые фразы

No coma cosas duras, por favor.
Не ешь твёрдое.
Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.
Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.
Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.
Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.
Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma.
Если кто не хочет трудиться, тот пусть и не ест.
Por más que coma, yo nunca engordo.
Сколько бы я ни ел, я никогда не полнею.
Mañana a las nueve de la mañana tendrá usted una gastroscopia, por lo que por favor, hoy no coma ni beba nada a partir de las nueve de la noche.
Завтра в девять часов утра у Вас гастроскопия, так что сегодня после девяти часов вечера, пожалуйста, не ешьте и не пейте ничего.
Coma y beba.
Ешьте и пейте.
Tom no deja que su hijo coma helado.
Том не разрешает своему сыну есть мороженое.
La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín.
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
La coma no siempre se usa para indicar una pausa.
Запятая не всегда используется для обозначения паузы.
Estabas en coma.
Ты был в коме.
Una coma no es necesaria aquí.
Здесь запятая не нужна.

Субтитры из фильмов

Lo sé, pero olvidé una coma, mire.
Но я не закончил.
Bien, coma algunas manzanas verdes.
Есть еще немного зеленых яблок.
Será mejor que cojas tu bota antes de que se la coma Óscar.
Ты лучше забери свой ботинок пока его Оскар не съел.
Patatas. No quiere que las coma, y naturalmente yo no quiero contrariarle.
Он не хочет, чтобы я ее ела, и я не хочу расстраивать его.
Aquí, coma suficiente.
Вот, налетай.
Coma una zanahoria.
Поешь моркови.
No tiene gracia, si quiere trabajar, será mejor que coma.
Ну, это не смешно. Если Вы хотите к продолжать работать, Вы должны есть.
Recuerde lo que le dicho: coma.
И запомните что я сказал.
Coma. Preparé su cena yo misma.
Сейчас я подам вам ужин.
Ahora, Srta. Escarlata, sea buena y coma un poquito.
А теперь, мисс Скарлетт, будьте умницей и поешьте немного.
No coma tan aprisa o devolverá.
Поешьте, не торопясь. Мало толку, если всё пойдёт обратно.
Y cuando la gente coma de la tierra que haya trabajado y viva en la casa que haya levantado también estaré allí.
Я буду там, где люди едят свой урожай и живут в домах, которые сами построили.
Sea buena y coma.
Доешьте это!
Que se la coma el chef.
Накормите им повара.

Из журналистики

Un niño infectado frecuentemente muere o cae en estado de coma para cuando su madre llega a la clínica.
К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме.
Pero el propio acercamiento es, desde luego, obra principalmente de Ariel Sharon, cuya influencia en modo alguno ha disminuido porque esté en coma.
Но само восстановление отношений, конечно, главным образом является работой Ариэля Шарона, влияние которого ни в коем случае не ослабляется тем фактом, что он находится в коме.
Además de que se coma menos carne, es necesario que en la producción de ésta se utilicen los recursos más eficientemente.
В дополнение к сокращению потребления мяса, его производство должно быть более ресурсосберегающим.
NUEVA YORK - Hace varios años, mi hija yacía víctima del coma provocado por una caída grave.
Нью-Йорк: несколько лет назад моя дочь лежала в коме после серьезного падения.
Si los alemanes están deprimidos, los italianos están en coma.
И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме.
Al mismo tiempo, incluso tras seis años de recesión en el ámbito de la vivienda, el sector está en estado de coma.
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме.

Возможно, вы искали...