pis | paso | papi | anís

país испанский

страна

Значение país значение

Что в испанском языке означает país?

país

Comunidad humana numerosa, organizada en un territorio, para defender su interés común frente a otras comunidades del mismo tipo. Territorio que, generalmente, coincide con el de un pueblo o nación. Región geográficamente delimitada, de poca o mucha extensión. Comunidad humana, y territorio, que forma un subconjunto dentro de otra mayor de la que forma parte, diferenciándose por lazos históricos o étnicos.

Перевод país перевод

Как перевести с испанского país?

Примеры país примеры

Как в испанском употребляется país?

Простые фразы

Japón es un país insular.
Япония - островное государство.
Georgia es su país materno.
Его родная страна - Грузия.
Suiza es un país neutral.
Швейцария - нейтральная страна.
Para entrar en otro país es necesario el pasaporte.
Для въезда в другую страну нужен паспорт.
En aquel país yo era extranjero, y como tal me trataron.
В той стране я был иностранцем, и обращались со мной соответственно.
Lucharon por su país.
Они сражались за свою страну.
Lucharon por su país.
Они боролись за свою страну.
Suiza es un bello país que vale la pena visitar.
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.
Japón es un bello país.
Япония - красивая страна.
En las grandes ciudades de nuestro país están apareciendo graves problemas de contaminación.
В больших городах нашей страны возникают серьёзные проблемы с загрязнением.
Cada país tiene sus propias costumbres.
У каждой страны свои обычаи.
Este país se llama Rusia.
Эта страна называется Россия.
Este país se llama Rusia.
Эта страна называется Россией.
Pakistán es un país musulmán.
Пакистан - мусульманская страна.

Субтитры из фильмов

No es ninguna gracia, pero he descubierto que este país es bastante machista.
Кроме шуток, но на самом деле, это довольно мужественная страна.
Está tratando de decirnos cómo la sacarán del país.
Она пытается сообщить, как её собираются вывезти из страны.
Están tratando de sacarla fuera del país.
Они собираются вывезти её из страны морем.
El país estaba en peligro.
Страна оказалась в опасности.
El príncipe Zsbrschosky recibe a sus invitados al estilo de su país.
Князь Жбршонский приветствует гостей согласно обычаям своей страны.
Estaría en un país salvaje absolutamente desatendida.
Вы готовы отправиться в эту дикую страну совсем без прислуги?
Hanne Liebe estaba de vuelta en su país.
Ханна-Либе вернулась.
Las huelgas se extendieron como una fiebre, la revolución se adueñaba de todo el país silenciosamente, como la noche.
Стачки охватили города, как лихорадка, и тихо, будто ночь, по всей стране распространилась революция.
No sé por qué Dios ha hecho que te ame, pero debo ser leal a mi país y a mi pueblo.
Не знаю, за что господь послал мне вас, но я не могу лгать моему народу.
Ésta es la historia de un marido consentido, una clase extinta en nuestro país, pero que existe en el extranjero.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
Supongan que los soldados de George Washington querían dinero? Qué sería de éste país hoy?
Если бы солдаты Вашингтона требовали денег, где была бы сейчас эта страна?
Es un país libre.
Что я получу за лот номер 25?
Todo el país le profesa gran reconocimiento y respetuoso afecto.
Он пользовался очень большим уважением и признательностью у населения.
No me corresponde a mí sugerir. que alguno de vosotros deba levantarse y ofrecerse a defender a su país. pero me pregunto si esa idea corre por vuestras mentes.
Я не предполагаю что кто-нибудь из вас должен встать и предложить свои услуги для защиты своей страны. Я сомневаюсь, что подобные мысли возникают в ваших головах.

Из журналистики

Esta es una fuente de fondos muy pequeña para el nivel de ahorro que necesitará el país en los años venideros.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
En primer lugar, el mejor modo que tiene el país para reducir su déficit presupuestario es crecer.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
Recortar gastos en estos programas reducirá el crecimiento económico de los Estados Unidos en el largo plazo, con consecuencias negativas que se harán sentir tanto dentro del país como en el extranjero.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Pero todas las partes de la deuda total de un país y cómo está financiada están interconectadas.
Но все части общего долга страны и то, как он финансируется, взаимосвязаны.
En el corto plazo, el déficit de cuenta corriente de Estados Unidos se mantendrá, más allá de qué país tenga excedentes bilaterales.
В кратковременной перспективе дефицит по текущим операциям США сохранится вне зависимости от того, какая страна будет поддерживать двусторонние профициты.
En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional; sólo Tomás Masaryk y Jan Smuts podrían compararse con él.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
La propuesta de Abdullah podría debilitar su posición interna, sobre todo con relación a los poderosos grupos islámicos del país.
Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
En 1977, cuando trabajé en el Departamento de Estado del Presidente Jimmy Carter, me enviaron a la India para disuadir a los dirigentes de ese país de su intención de fabricar una bomba nuclear.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
Ahora la atención del mundo está centrada en el Irán, uno de los receptores de tecnología pakistaní, como el país más deseoso, al parecer, de crear su arsenal nuclear propio.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
El Consejo declararía que una mayor proliferación de armas nucleares es una amenaza para la paz y que cualquier país que siga esa orientación será objeto de sanciones.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Gates, profundamente consciente de ellas y, de hecho, un especialista de la terrible historia de las relaciones raciales en su país, supuso instintivamente que era víctima del prejuicio.
В этом случае их невозможно разделить.
Asimismo, la India está en un dilema sobre cómo aplicar el protocolo durante la inminente visita de Sarkozy al subcontinente como invitado de honor en las celebraciones del 26 de enero, Día de la República de ese país.
В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
Y gracias a ello, el país mejorará.
И от этого Индия только выигрывает.
La timidez de los funcionarios de Naciones Unidas que estaban en el país para comunicar la información que tenían agravó este problema.
Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.

Возможно, вы искали...