parada испанский

остановка, парад

Значение parada значение

Что в испанском языке означает parada?

parada

Acción o efecto de parar, detenerse, suspender un movimiento o acción. Punto establecido dentro de una ruta donde un vehículo de transporte público para a recoger y dejar pasajeros. Lugar donde se para (cesar en el avance o movimiento, hospedarse). Punto final de un movimiento, en especial de la carrera. Sitio o lugar donde se recogen o juntan las reses. Tiro de mulas o caballos, o un caballo solo, que se ponen a cierta distancia y se mudan para hacer la jornada o viaje con mayor brevedad. Punto en que está apostado dicho tiro de mulas o caballos. Presa que se hace en los ríos para dar agua abundante y con fuerza a los molinos, o para pescar. Cantidad de dinero que en el juego se expone a una sola suerte. Fútbol.| Acción de detener la pelota el portero o arquero, impidiendo que el balón entre en su portería o arco. Esgrima.| Movimiento para defenderse del contendor, evitando su ataque. Milicia.| Formación de tropas para pasarles revista o hacer alarde de ellas en una solemnidad. Milicia.| Reunión de la tropa que entra de guardia. Milicia.| Lugar o paraje donde esta tropa se reúne, para partir cada sección o grupo a su respectivo destino. Juego.| En el juego o en la riña, movimiento estratégico o notable. Por extensión, actitud notable de amistad o generosidad. Apariencia o actitud con que una persona busca llamar la atención o destacarse. Lugar donde se aposta un vendedor ambulante, en particular de diarios y revistas. Establecimiento público donde se vende licor, como un bar o un club, y donde alguien acude habitualmente. Número, porción o cantidad dispuesta o prevenida para un fin.

Parada

Apellido vasco de etimología castellana.

Перевод parada перевод

Как перевести с испанского parada?

Примеры parada примеры

Как в испанском употребляется parada?

Простые фразы

Me bajo en la próxima parada.
Я выхожу на следующей остановке.
Ésa es la parada de autobús.
Это автобусная остановка.
Veo una chica parada debajo de este árbol.
Я вижу девушку, стоящую под этим деревом.
Cambia de autobús en esa parada.
Пересядь в другой автобус на той остановке.
Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela.
Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.
Ellos se bajaron en la siguiente parada.
Они вышли на следующей остановке.
Tom casi tuvo un infarto cuando vio a Mary parada al borde del techo.
У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.
Bájate en la siguiente parada y toma un bus hacia el aeropuerto.
Выйди на следующей остановке и сядь в автобус, который идёт до аэропорта.
La parada de autobús está a cinco minutos de aquí.
Автобусная остановка находится в пяти минутах отсюда.
La parada de autobús está al otro lado de la calle.
Автобусная остановка находится на другой стороне улицы.
El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.
Автобус уже ушёл к тому моменту, как я дошёл до остановки.
Esta construcción está parada hace años.
Эта стройка стоит уже много лет.
Deténgase en la siguiente parada, por favor.
Остановите, пожалуйста, на следующей остановке.
Este tren es directo, no hará ninguna parada.
Это поезд прямого сообщения. Он едет без остановок.

Субтитры из фильмов

Volvió a casa brevemente antes de hacer una parada en el banco Radford en Adams Morgan.
Заехал ненадолго домой перед тем, как пойти в Рэдфорд Банк в Адамс Морган.
Lo que quise decir era si tuviéramos una cabaña. y yo llegara del trabajo y tú estuvieras parada en la puerta.
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало. я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот.
Parada de descanso, 15 minutos.
Остановка на отдых. 15 минут.
Aquí querido, en la próxima parada, compra algo de comida.
Вот, милый. Когда доедем до следующего города, купи ей немного еды. Пошли.
Mira que eres parada. Muévete con más brío.
Какая ты медленная!
No se quede ahí parada. Llame a la policía.
Что вы стоите?
Me quedaré parada a observar un rato.
Нет, я лишь посмотрю. Продолжайте.
Parada oigo bien.
Я и стоя хорошо слышу.
Mi circulación está prácticamente parada.
Оно у меня и так теперь почти на нуле.
Esa es la próxima parada de la diligencia.
Это следующая остановка дилижанса.
Pase, Sr. Parada.
Входите, мистер Парада.
Él es el Sr. Parada.
Это мистер Парада. Сеньор.
Quiero advertirle que no le venda su castillo a Parada.
Хочу предостеречь: не продавайте замок Параде.
Sr. Parada.
Мистер Парада.

Из журналистики

Sin embargo, pese a ello, el empleo seguía estancado: la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
De los países golpeados por la crisis, Malasia, que decidió no pedir ayuda al Fondo, salió al menos tan bien parada como otros que sí lo hicieron.
Из всех стран пострадавших от этого кризиса, Малайзия решила не просить Фонд о помощи и вышла из кризиса по крайней мере с такими же показателями как и другие страны, которые обратились за помощью в МВФ.
Resulta útil analizar dónde está parada hoy la economía mundial.
Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики.
La Española fue la primera parada de Cristóbal Colón en el Nuevo Mundo.
Испаньола была первой остановкой Кристофора Колумба в Новом Мире.
Si Macedonia formara parte de la OTAN, cualquier política aventurera que socavara la estabilidad regional sería parada en seco sin lugar a dudas.
Если бы Македония вошла в состав НАТО, то любая авантюристская политика, подрывающая региональную стабильность, была бы, без сомнения, немедленно подавлена.
Es por esto que fue tan importante que el primer viaje de la secretaria de Estado norteamericana, Hillary Clinton, fuera a Asia, y que su primera parada haya sido Japón.
Именно поэтому так важно было то, что госсекретарь США Хилари Клинтон совершила свой первый визит в Азию, прежде всего посетив Японию.

Возможно, вы искали...