reforma испанский

реформа

Значение reforma значение

Что в испанском языке означает reforma?

reforma

Acción o efecto de reformar o de reformarse Lo que se plantea o se efectúa como novedad, especialmente para mejorar. Historia, Religión.| Movimiento religioso cristiano del siglo XVI que dio origen a las iglesias protestantes (esta acepción debe escribirse con mayúscula).

Перевод reforma перевод

Как перевести с испанского reforma?

Примеры reforma примеры

Как в испанском употребляется reforma?

Простые фразы

Estoy a favor de una reforma en la ortografía alemana.
Я за реформу немецкого правописания.
Todos quieren una reforma en el sistema educativo.
Все хотят реформы системы образования.
Juan está a favor de la reforma política.
Хуан поддерживает политическую реформу.
Estoy en contra de la reforma política.
Я против политической реформы.
Estoy a favor de la reforma política.
Я за политическую реформу.
Ella ya se hizo varias cirugías plásticas, inclusive aumento de senos y una reforma de nariz.
Она уже сделала несколько пластических операций, включая увеличение груди и ринопластику.

Субтитры из фильмов

En cuanto a tu reforma, llegaste tarde por cinco minutos.
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
Reforma es lo que usted necesita.
Небольшые перемены и Вам бы не повредили.
Tuvo tiempo para cambiar la cara del periodismo, para luchar por la reforma. y por miles de causas perdidas, pero no tenía tiempo para su familia.
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы, И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи.
Yo apoyo la reforma de la moral municipal y los Diez Mandamientos.
Я стою за реформу нравов общества и десять заповедей в их первозданном виде!
Ahora estamos en el exterior de la Iglesia de San Paolo que era la iglesia nacional inglesa, antes de la Reforma y por lo tanto también de la Reina.
Мы находимся сейчас под церковью Сан-Паоло Фуори ле Мура, которая была национальной церковью Англии до Реформации. И даже королева.
Porque reforma, sí; caos, no.
Потому что, изменениям - да, хаосу - нет.
A menos que se realice una reforma constitucional más vale regresar a nuestras casas y granjas antes que continuar ni un día más con esta farsa de gobierno.
Если не перейти к реформе конституции,.то лучше вернуться домой,.чем продолжать создавать видимость правительства.
Se reforma, se reforma.
Реформы, реформы.
Se reforma, se reforma.
Реформы, реформы.
Has sido de gran ayuda. Y has mostrado un genuino deseo de reforma.
Ты действительно стараешься, и, по-моему, выказываешь искреннее желание исправиться.
La reforma penitenciaria es importante en nuestra lista de prioridades en Pekín!
В Пекине тюремные реформы имеют высокий приоритет.
Era la época de la Reforma.
Это был век Реформации.
Se necesita urgentemente una reforma.
Она срочно нуждается в модернизации.
Si, nos está siguiendo un patrullero de la Reforma.
Да, за нами гонится патрульный корабль реформаторов.

Из журналистики

Tampoco considera que la reforma agraria, los servicios de empleo o las pensiones sean prioridades para todos los asiáticos.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов.
Se ha dado marcha atrás en la reforma militar.
Военную реформу отменили.
Por tanto, las constantes disputas en el Congreso acerca de los detalles precisos de la reforma podrían tener un coste económico si gana terreno una percepción de que el sistema no se reformará.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
A pesar de la decepción de Addis Abeba, el reclamo de una reforma del sistema impositivo internacional difícilmente será acallado.
Несмотря на разочарование в Аддис-Абебе, призыв к реформе международной налоговой системы вряд ли удастся заглушить.
En segundo lugar, la reforma financiera mundial debe acelerarse.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами.
Esa reforma es esencial si el sistema financiero internacional debe mediar las importantes transferencias de recursos que apuntalarán los cambios necesarios en la estructura de la demanda mundial.
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса.
En ese momento, el argumento de esos funcionarios era que las elecciones les darían a los líderes de Afganistán un mandato claro para la reforma.
И в то же время, эти чиновники утверждали, что выборы дадут афганским лидерам однозначный мандат на реформы.
La Comisión Europea está examinando ahora esa reforma de la reglamentación y el apoyo de Francia es imprescindible para que la UE anuncie este mes las necesarias iniciativas legislativas encaminadas a fomentar la transparencia.
Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
El cierre de Chernobyl puede ser el episodio más dramático, pero sólo es uno más en nuestros esfuerzos de reforma.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Después de que las fuerzas pro-reforma aseguraron su victoria en las elecciones presidenciales del año pasado, todas las ramas del gobierno empezaron a cooperar para fortalecer la democracia y la economía de mercado en Ucrania.
После того, как прореформенные силы обеспечили победу на президентских выборах в прошлом году, все ветви правительства обединились для сотрудничества с целью укрепления демократии и рыночной экономики на Украине.
La moderación, la tolerancia y una capacidad de reforma en proporciones iguales son las consignas del actual conservadurismo alemán.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
La reforma se respira en el aire, en parte debido al escándalo, pero también debido a su incapacidad de enfrentar de manera eficaz desafíos como los planteados por Ruanda, Kosovo, Irak y, más recientemente, Sudán.
Назрела реформа - частично из-за скандала, но также из-за неспособности ООН эффективно решать проблемы широкого спектра, начиная от Руанды и Косово и заканчивая Ираком и, в последнее время, Суданом.
Parte de las conversaciones sobre reforma se refieren a la composición del Consejo de Seguridad de la ONU.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН.
Una vez en el poder, el PLJ tendrá que afrontar inmediatamente la enorme burocracia y a los mandarines atrincherados en sus puestos y que suelen sabotear todos los intentos de reforma administrativa que amenazan su poder e interesados creados.
Когда ДПЯ придет к власти, она сразу же столкнется с массивной бюрократии и закоренелыми отсталыми руководителями, которые обычно саботируют любые попытки проведения административной реформы, угрожающей их власти и имущественным правам.

Возможно, вы искали...