реформировать русский

Перевод реформировать по-испански

Как перевести на испанский реформировать?

реформировать русский » испанский

reforma

Примеры реформировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский реформировать?

Субтитры из фильмов

Прежнего императора убили, потому что он хотел реформировать государство.
Mi predecesor fue asesinado porque quería reformar el imperio.
Потому что ты не можешь реформировать систему социальной защиты. и попросить людей начать избирательную гонку в одно и то же время.
No puedes resolver la Seguridad Social y presentarte a las elecciones a la vez.
Я полагал, что мы собрались здесь не для того, чтобы реформировать апартеид.
Tengo entendido que no estamos aquí para discutir la reforma del Apartheid.
Нашей целью не было реформировать страну ради реформы.
No queríamos reformas en el país porque sí.
Мои цели просты - реформировать эту прежде великую партию, и вернуть доверие жителей Нового Южного Уэльса.
Mis objetivos son simples. reformar este gran partido y recuperar la confianza de la gente de NSW.
Это потрясающе интересно - находиться здесь и быть свидетелем общественной попытки реформировать коммунизм изнутри.
Es una experiencia insólita presenciar este intento de transformación del régimen comunista.

Из журналистики

Но конституции могут и должны допускать реформировать себя, когда в этом возникла необходимость.
Las constituciones pueden -y deben- prestarse a las reformas, cuando sean necesarias.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Sin embargo, los intentos de Obama de reformar la atención médica se han topado con una oposición histérica.
Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию.
Los funcionarios tendrán que dejar de lado los motivos cortoplacistas y la ortodoxia de los partidos para reforzar la decadente infraestructura del país, reformar sus sistemas educativos y migratorios, e impulsar una consolidación fiscal de largo plazo.
Однако для успеха ему необходимо больше инвестировать в исследования и разработки, а также фундаментальным образом реформировать систему образования.
Sin embargo, para que China tenga éxito, es esencial una mayor inversión en investigación y desarrollo, junto con una reforma fundamental del sistema educativo.
Действительно, ни одному государству, управляемому коммунистической партией, пока еще не удалось реформировать себя в достаточной степени для того, чтобы успешно модернизироваться и развиваться.
En efecto, ningún Estado controlado por un partido comunista ha logrado todavía reformarse lo suficientemente para modernizarse y desarrollarse con éxito.
Поражениями стали Босния и Руанда в 1990-х годах, и Генеральный секретарь Кофи Аннан предложил реформировать организацию в борьбе с геноцидом и массовыми убийствами.
Bosnia y Rwanda fueron un fracaso en los 90 y el entonces secretario general Kofi Annan propuso reformas para hacer frente al genocidio y los asesinatos en masa.
Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему.
Ello exige la desregulación del mercado de trabajo y una reforma tributaria.
Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п.
Los países donadores incesantemente piden a los africanos que cambien sus políticas comerciales, sus instituciones gubernamentales, su administración pública y más.
Они почти ничего не говорят о том, как они собираются реформировать свои финансовые системы.
Poco han dicho sobre cómo reformarían los sistemas financieros.
Тем не менее, можно реформировать институты, если они не будут работать, и именно это тщетно пытался сделать ЕС на протяжении 20 лет.
Sin embargo, es posible reformar las instituciones si ya no funcionan, y eso es exactamente lo que la UE ha estado tratando de hacer en vano por 20 años.
Когда дело доходит до соглашения о том, чтобы реформировать учреждения Союза, которое будет утверждено в ноябре, недавние события предполагают, что амнезия действительно играет центральную роль.
En lo que concierne al tratado para reformar las instituciones de la Unión, que se culminará en noviembre, los acontecimientos recientes sugieren que la amnesia juega un papel central.
Пора реформировать нашу извращенную глобальную энергетическую систему начиная с принятия решения оставить уголь и другие виды ископаемого топлива там, где они находятся.
Es el momento de reformar nuestro enfermizo sistema energético, partiendo por tomar la decisión de dejar sin explotar los yacimientos de carbón y otros combustibles fósiles.
Они ненавидели коммунизм, но, убежденные в том, что систему нет смысла реформировать, они избегали демократической оппозиции.
Odiaban el comunismo, pero -convencidos de que el sistema no se podía reformar- evitaban la oposición democrática.
Это симптомы неспособности страны реформировать государственное управление и повысить гибкость своей экономики.
Son síntomas de la imposibilidad del país de reformar su administración pública y mejorar la flexibilidad de su economía.

Возможно, вы искали...