Severa испанский

суровый, строгий

Значение Severa значение

Что в испанском языке означает Severa?

Severa

Nombre propio de mujer

Перевод Severa перевод

Как перевести с испанского Severa?

severa испанский » русский

суровый строгий точный

Примеры Severa примеры

Как в испанском употребляется Severa?

Простые фразы

Las atrocidades del EI ameritan nuestra condena más severa.
Зверства ИГ заслуживают самого сурового осуждения с нашей стороны.

Субтитры из фильмов

Ouessant, separada de Bannec por el temible paso del Fromveur, es la más grande, la menos severa de las islas del archipiélago.
Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Una barba severa, muy cuadrada. ahora veamos que tal con patillas me dan un aire a lo Francisco José.
Сначала я предал форму бороде затем бакенбардам я стал походить на молодого Франца Иосифа.
Pero no seas muy severa con él.
Но ты не должна быть слишком суровой с ним.
Camaradas. - Debo ser severa con ustedes.
Товарищи, с вами придется быть строже.
No quiero que pienses que soy severa o con costumbres de solterona.
Я не хочу, чтобы вы подумали, что я какой-нибудь там синий чулок.
Pero la suspensión de un mes para Izushi Yoshie parece demasiado severa.
Но месячное наказание для Ёсиэ Идзуси - слишком жестокая мера.
Una pena severa.
Как-то слишком сурово.
Muy severa, tiene que serlo.
Суровее некуда. Как и должно быть.
Sí, leímos y discutimos su código de disciplina. y decidimos que. la vida que tú y tus hermanos quieren llevar es demasiado severa. ambiciosamente severa.
Да, мы прочли и обсудили ваш устав и мы приняли решение, что что вы и ваши братья хотят вести жизнь слишком суровую слишком амбициозно-суровую.
Sí, leímos y discutimos su código de disciplina. y decidimos que. la vida que tú y tus hermanos quieren llevar es demasiado severa. ambiciosamente severa.
Да, мы прочли и обсудили ваш устав и мы приняли решение, что что вы и ваши братья хотят вести жизнь слишком суровую слишком амбициозно-суровую.
El principal efecto de exposición a una radiación severa es que deja de renovarse el. revestimiento celular de tu intestino, con el resultado de que los fluidos corporales salen directamente del interior de tu intestino y literalmente. te secas.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально. высыхаете.
Cuando esto termine, la disciplina será más severa.
Когда всё закончится, дисциплина будет ужесточена.
Tenía una mirada tan severa.
Её взгляд становится таким серьезным.
Hemos atravesado una severa tormenta de iones.
Мы попали в сильный ионный шторм.

Из журналистики

NUEVA YORK - La crisis de hambre que sufre el mundo hoy nunca fue tan severa y requiere de medidas urgentes.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
La intención de la dura sentencia de cárcel recibida por Liu es que sea ejemplarizante, una advertencia severa a todos los demás chinos que quieran seguir por la misma senda que él.
Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
Emprendió una severa campaña sobre la propiedad de armas y obligó a los aspirantes a propietarios de armas a someterse a un riguroso proceso de solicitud y a documentar las razones por las que necesitarían un arma.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
La crisis financiera de ese país ha desatado una severa contracción del crédito que está empeorando la recesión estadounidense, lo que a su vez está generando mayores pérdidas en los mercados financieros - y socava así la economía en general.
Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
La única alternativa era una severa austeridad fiscal, para la que el gobierno nunca tuvo la suficiente voluntad política.
Единственным выходом в сложившейся ситуации была жесткая финансово-бюджетная политика, на проведение которой у правительства так и не хватило духа.
Por eso, aunque los EE.UU. estén, técnicamente, cerca del fin de una recesión severa, la mayoría del país afronta casi una depresión.
Так что, в то время как США, возможно, в принципе близки к концу серьезного кризиса, большинство Америки находится в состоянии, близком к депрессии.
Como cuestión de principio, las compañías que tenían dificultades antes de una severa crisis económica no deberían ser elegibles para una asistencia estatal como la que el mundo presenció recientemente.
В принципе, компании, которые имели неприятности до серьезного экономического кризиса, не должны иметь права на государственную помощь того типа, свидетелем которой стал недавно весь мир.
Se dejó en claro que la severa presión económica se convertiría en guerra económica declarada.
Стало ясно, что эти жесткие экономические меры превратятся в открытую экономическую войну.
Pero, la advertencia es severa para Kim Jong-un: China puede enviarlo a un segundo plano si no cambia su comportamiento.
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына: Китай может удалить его с поля, если он не изменит своего поведения.
Tampoco se esforzaron en implementar reformas estructurales, sino que insistieron en imponer en todas partes una severa política de austeridad.
Они также не особо стремились к структурным реформам. Вместо этого они сделали упор на жесткой экономии, которой необходимо было следовать повсюду.
Tales aplicaciones podrían ayudar contra enfermedades hasta ahora intratables como el mal de Parkinson y la diabetes, o incluso contra tales azotes como la insuficiencia cardíaca severa.
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца.
A juzgar por sus experiencias pasadas con las monedas nacionales, los europeos podrían haber esperado que cualquiera de estos choques desencadenara una severa crisis en los mercados cambiarios.
С прошлого лета обвал субстандартного ипотечного рынка в США принес волнения на финансовые рынки, конца которым не видно даже на горизонте.
En los países que experimentan una fuerte apreciación, las empresas (y los sindicatos, para el caso) quedan expuestas a una pérdida súbita y severa de competitividad.
Подобные изменения обменного курса, наблюдавшиеся в 1991-1992 годах, имели сильное значение на формирование цен на товары, которые продавали в разные страны.
Creyó que las economías periféricas implementarían una severa austeridad fiscal, sin importar sus magras perspectivas de crecimiento y falta general de competitividad.
Он посчитал, что периферийные экономики будут следовать жесткой экономии бюджетных средств, несмотря на их плохие перспективы роста и общую нехватку конкурентоспособности.

Возможно, вы искали...