abreviar испанский

сокращать, сокраща́ть, сократить

Значение abreviar значение

Что в испанском языке означает abreviar?

abreviar

Hacer más corto; disminuir en tiempo, duración, espacio o extensión. Lingüística.| Hacer más corta la grafía de una palabra mediante abreviación, abreviatura, acortamiento, acrónimo, contracción, etc. Acelerar el ritmo de un proceso para finalizarlo antes.

abreviar

Tomar un atajo o una ruta menos larga.

Перевод abreviar перевод

Как перевести с испанского abreviar?

Примеры abreviar примеры

Как в испанском употребляется abreviar?

Субтитры из фильмов

Johnny para abreviar.
Коротко Джонни. Так-то лучше.
Para abreviar, pues el tiempo nos lo ordena, tened preparado el ejército al amanecer.
Готовь свои войска для боя рано утром.
Para abreviar, la adopción de Miho sería meramente un pretexto.
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог.
Para abreviar: Se hace un lío horrible.
Конец семьи и крах страны.
Permíteme abreviar mi presentación.
Позвольте мне кратко представиться.
Para abreviar: necesito que eliminen a una persona.
Вкратце, надо устранить одного человека.
Para abreviar, está semi-circuncidado.
В общем, получилось полу-обрезание.
Voy a abreviar tu sufrimiento.
Просто покончить с этой проблемой.
Para abreviar: tengo una cita esta noche.
Короче говоря, сегодня у меня свидание.
Por abreviar la historia. el sol estaba arrojando unas nubes, o cualquier cosa. e hizo pensar a los satélites. que los misiles estaban de camino.
Короче говоря. Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то. и тем самым ошибочно заставило спутники думать. что ракеты были запущены.
En general no acostumbro a abreviar en la primera cita, pero.
Я не синкопирую на первом свидании. Но.
Así, lo que a ella tiende es lícito. Para abreviar, la amas, y yo voy a prestarte ayuda.
Смотри, как это просто: ты влюблен, а я тебе лекарство предоставлю.
Y para abreviar vinimos para ver a nuestros familiares que viven en Moab.
Если быть кратким, мы приехали сюда навестить родственников.
Para abreviar, nos dijeron que ya que estábamos en la montaña, deberíamos probar a hacer tirolina.
Короче говоря, они сказали нам что раз уж мы в горах, нужно обязательно съездить на канатную дорогу.

Возможно, вы искали...