absoluta испанский

неограниченный, вполне, абсолютный

Значение absoluta значение

Что в испанском языке означает absoluta?

absoluta

Aserción general dicha con tono de seguridad y sin admitir excepción. En el ritual católico, ceremonia de las incensaciones y aspersiones de agua bendita que se hace sobre los cadáveres en los funerales y en el acto del entierro, como también en los aniversarios, sobre el túmulo que se levanta en memoria del difunto, recitando entre tanto las oraciones que marca el ritual. [cita requerida] En el ritual católico, ceremonia que tiene efecto el día de Jueves Santo, antes de la misa que recuerda la antigua absolución de la penitencia pública, que el obispo daba a los penitentes en aquel día. [cita requerida]

Перевод absoluta перевод

Как перевести с испанского absoluta?

absoluta испанский » русский

неограниченный вполне абсолютный

Примеры absoluta примеры

Как в испанском употребляется absoluta?

Простые фразы

Esa es la verdad absoluta.
Это абсолютная правда.
Su divorcio fue una absoluta sorpresa.
Их развод был полной неожиданностью.
Su divorcio fue una absoluta sorpresa.
Его развод был полной неожиданностью.
Su divorcio fue una absoluta sorpresa.
Её развод был полной неожиданностью.
Tengo absoluta confianza en él.
Я ему полностью доверяю.
Yo exijo absoluta lealtad de todos mis empleados.
Я требую абсолютной преданности от своих работников.
Tom está convencido de que Mary lo traiciona. Él dice que tiene absoluta seguridad de eso.
Том убеждён, что Мэри ему изменяет. Он говорит, что абсолютно уверен в этом.
La verdad absoluta no existe, esto es absolutamente cierto.
Абсолютной правды не существует - это бесспорно.

Субтитры из фильмов

Querida prima, he venido para asegurarte una vez más mi absoluta lealtad.
Милая кузина, я пришел, чтобы снова заверить вас в моей вечной преданности.
Eso puede arreglarse con absoluta discreción.
Это мы можем устроить в полной секретности.
En el futuro, cada hombre servirá a los intereses del Estado con obediencia absoluta.
В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
No lo sé. Estaba decepcionado del mundo así que construyó el suyo: una absoluta monarquía.
Он разочаровался в мире, построил собственный - абсолютную монархию.
Necesito tu confianza absoluta.
Теперь между нами полное доверие.
Está encantadora, verdadera, absoluta y completamente encantadora.
Вы очаровательны.
Fue un caballero en quien deposité mi absoluta confianza.
К нему я безусловное доверье Всегда питал.
Sabe que exijo disciplina absoluta como en un barco.
Ты знаешь, я требую абсолютной дисциплины, как на корабле.
Tengo la absoluta certeza que podría arruinarme la vida por.
У меня есть некоторое положение, которое может быть разрушено.
Esto tiene absoluta prioridad.
Высший приоритет.
Dios, eso es una absoluta mentira.
Но, это ложь.
Stanley, tienes absoluta razón.
Стэнли, ты на 1000 процентов прав.
Sin embargo, antes de cambiar de marca, quiero certeza absoluta.
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100.
Disculpe, el asunto me parece una absoluta locura, y totalmente irrealizable.
Да простит меня Ваше величество, но это означает отправить одного из ваших офицеров на верную смерть. Это мероприятие чрезвычайно рискованное.

Из журналистики

El fin de la división ideológica entre Este y Oeste y el fin de la fe absoluta en los mercados son puntos de inflexión históricos.
Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории.
Más bien, las complejidades obstinadas de la situación se reducen a una lucha extrema entre el poder absoluto y la impotencia absoluta, el opresor arquetípico y el oprimido arquetípico.
Скорее чрезвычайная сложность ситуации сведена к борьбе между абсолютной силой и абсолютным бессилием, типичным угнетателем и типичным угнетенным.
En efecto, al cerrar sus cielos, los gobiernos europeos parecen haber dado absoluta prioridad a la seguridad sobre todo lo demás.
Действительно, отменой полетов европейские правительства, кажется, дали безопасности абсолютный приоритет над всем остальным.
Ahora que hemos visto los costos de dar absoluta prioridad a la seguridad, sabemos que esta no es sólo una cuestión técnica.
Теперь, когда мы узнали цену абсолютного приоритета безопасности, мы знаем, что это не только технический вопрос.
Guerras civiles, hambre, enfermedades, la herencia del colonialismo: se han aducido todas éstas como razones verosímiles de la absoluta pobreza y atraso económico de ese continente.
Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
Si bien los EE.UU. tienen problemas, no encajan en la descripción de decadencia absoluta de la antigua Roma y, por popular que sea, la analogía con la decadencia británica es igualmente engañosa.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
En segundo lugar, la escasez de agua rara vez es absoluta y con menor frecuencia aún explica la pobreza.
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности.
Estos planes de ahorro demuestran que existen otros métodos más allá de la coacción absoluta para superar la inercia humana.
Эти планы экономии показывают, что есть методы помимо прямого принуждения для того, чтобы преодолеть человеческую бездеятельность.
Habrá pakistaníes que protesten contra la reciente actuación militar americana, sosteniendo que ha violado la soberanía del Pakistán, pero la soberanía no es absoluta; entraña obligaciones, además de derechos.
Некоторые пакистанцы будут протестовать против последних американских военных действий, утверждая, что они нарушают суверенитет Пакистана. Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права.
Ya entrañara una lealtad absoluta o una rivalidad asesina, la política tradicional raras veces estaba exenta de la pasión personal.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
Así, pues, los datos de los corredores de apuestas son 2 a 5 sobre que ningún partido conseguirá una mayoría absoluta y 10 a 11 sobre que ni los laboristas ni los conservadores obtendrán el mayor número de escaños.
Поэтому, букмекеры предлагают ставки 2:5, что ни одна партия не наберет явное большинство, и 10:11 на то, что или лейбористы, или консерваторы получат большинство мест.
Los conservadores insistirán machaconamente en la economía, como hicieron en 1992, la última vez que ganaron unas elecciones por mayoría absoluta.
Консерваторы будут усердно работать над экономикой, как они это делали в 1992 году, когда они в последний раз безоговорочно победили на выборах.
Los musulmanes están convencidos de la superioridad absoluta del Islam, que se refleja en las invocaciones constantes y el deseo de revivir las glorias pasadas, así como en la obligación positiva de convertir a seguidores de otras religiones.
Мусульмане убеждены в абсолютном превосходстве ислама, что отражается в постоянных призывах и отчаянном желании возродить былую славу, а также в более позитивной обязанности обращения в ислам последователей других религий.
Aquellos que se oponen a la investigación de las células raíz embrionarias creen en la santidad absoluta del embrión humano.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.

Возможно, вы искали...