acento испанский

акцент, ударение, акце́нт

Значение acento значение

Что в испанском языке означает acento?

acento

Lingüística.| Realce con que se pronuncia una sílaba, dándole mayor tono o relieve que las demás. Raya diagonal que se hace en ciertos casos sobre una vocal para indicar que debe ser pronunciada con mayor intensidad o para diferenciar una palabra de otra. Entonación de la voz al hablar, o tono particular para indicar ciertas emociones o propósitos. Manera de hablar y pronunciar característica de un individuo o región. Poesía.| Énfasis que se pone sobre determinada sílaba de un verso para efectos rítmicos. Peso o importancia que se otorga a algo. Elemento o cualidad distintiva, en especial referido a un detalle que contrasta con lo que lo rodea. Música.| Énfasis recurrente a intervalos regulares que, generalmente, marca el comienzo del compás.

Перевод acento перевод

Как перевести с испанского acento?

Примеры acento примеры

Как в испанском употребляется acento?

Простые фразы

Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño.
Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента.
Habla inglés con un acento alemán.
Он говорит по-английски с немецким акцентом.
En español seis no lleva acento, pero dieciséis sí.
В испанском языке число шесть не несёт ударения, но шестнадцать - да.
Por su acento sé que es alemán.
По его акценту я могу сказать, что он немец.
Él hablaba esperanto con un fuerte acento ruso.
Он говорил на эсперанто с сильным русским акцентом.
Me gusta escuchar su acento portugués.
Мне нравится слушать его португальский акцент.
Cuando empecé a aprender portugués, me enamoré del acento brasileño.
Когда я начал изучать португальский язык, я влюбился в бразильский акцент.
En esperanto el acento siempre recae sobre la penúltima vocal.
В эсперанто ударение всегда падает на предпоследнюю гласную.
Tengo acento carioca cuando hablo portugués.
По-португальски я говорю с кариокским акцентом.
Tom tiene acento británico.
У Тома британский акцент.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Судя по акценту, он немец.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Акцент выдаёт в нём немца.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
По его акценту можно понять, что он немец.
Ella habla con un fuerte acento alemán.
Она говорит с сильным немецким акцентом.

Субтитры из фильмов

Así que, mientras trabaje, deberás disculparme por mi acento sureño.
Так что пока я держусь за работу, я должна говорить с южным акцентом.
Okoma no tiene casi ningún acento.
У Окомы почти нет акцента.
Pero es mejor un poco de acento.
Но легкий акцент - это еще лучше.
No mire ahora, pero su acento se nota.
Ваше произношение вас выдает.
Usted habla con acento.
У вас легкий акцент.
Unos encantadores chicos con acento alemán.
Баллин? У меня тут пара чудесных ребят с немецким акцентом.
Ese acento no me engaña, y yo no pagaré tus platos rotos.
Этот разговор не пройдёт со мной, я не собираюсь оплачивать твои счета.
Lo habla con acento de París.
Она говорит с парижским акцентом.
Adoraba el acento dulce de sus palabras sus movimientos cadenciosos su modo de mirarme a través de sus largas pestañas.
Любила южный сироп в его голосе. Его манеры с ароматом мятного джулепа. Как он смотрел на меня сквозь длинные густые ресницы, когда я налагала вето на поправку.
Tiene acento münchen.
Вы из Мюнхена?
En su edificio me dieron un teléfono de Crest View, pero contestaba un señor con un acento raro: que usted no estaba, o no sabían quién era.
В Вашей квартире мне отвечали неприятным голосом с акцентом, что Вас там нет. Они даже не слышали о Вас?
Cualquier cosa antes que ese acento atroz.
Что угодно, только не этот мерзкий акцент.
Su acento es agradable.
Его акценты приятны.
Vaya, no esperaba oír el acento del oeste en Yoshiwara.
Ого! Не думал, что услышу в Йосиваре кансайский говор.

Из журналистики

Aunque el trabajo de Mundell no pone el acento en las crisis financieras, es de suponer que en la actualidad la movilidad de la fuerza laboral es más importante que nunca.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
En un momento así la dirección política requiere un acento churchilliano.
Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля.
La economía conductista, por ejemplo, pone el acento en que a menudo los participantes del mercado actúan de maneras difíciles de conciliar con el racionalismo.
Например, поведенческая экономика подчеркивает то, что участники рынка часто действуют таким образом, что их не просто привести в соответствие с рациональностью.
Para quienes en Cuba tenemos edad suficiente para hacer una excursión similar, el inicio de nuestro viaje con el Che, el joven del acento raro y la boina con una estrella, fue menos romántico.
Для тех из нас на Кубе, кто уже достаточно взрослый для того, чтобы предпринять подобное путешествие, наше собственное путешествие с Че - молодым человеком со смешным акцентом и беретом со звездой - началось менее романтично.
Una posibilidad es poner el acento en los precios, para lo cual el indicador más obvio parece ser el índice de precios al consumidor.
Один из подходов ставит во главу угла цены, при этом индекс потребительских цен выглядит наиболее очевидным индикатором.
Sólo puede lograr este objetivo una política monetaria igualmente compleja y altamente adaptable, que ponga el acento en la gestión de riesgos y en confiar más en el juicio de los formuladores de políticas que en el uso de fórmulas precisas.
Только столь же сложная и очень гибкая денежно-кредитная политика - с акцентом на управление риском и полагающаяся на здравый смысл законодателей, а не на готовую формулу - может привести к такому результату.
Europa y Asia deben comprometerse de manera conjunta con una agenda que ponga el acento en los recursos globales y la sustentabilidad.
Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости.
Nos encontrábamos con frecuencia en conferencias, donde siempre era un placer escucharlo hablar en ruso -un ruso que tenía el acento y la elegancia de Tolstoi y Pushkin, no el degradado ladrido ruso de Vladimir Putin-.
Как Кирай, в 1956, Колаковски отвернулся от Коммунистической Партии, в которую он когда-то вступил в надежде на лучший мир, в надежде, сформированной в склепе, в который нацисты превратили Польшу.
Su comandante, que hablaba con un claro acento liberiano, se hacía llamar Capitán Dientes de Oro.
Их командир, говоривший с отчётливым либерийским акцентом, называл себя капитаном Голдтисом.

Возможно, вы искали...