atento испанский

внимательный

Значение atento значение

Что в испанском языке означает atento?

atento

Que concentra sus facultades mentales en una cosa. De trato amable y cortés.

Перевод atento перевод

Как перевести с испанского atento?

Примеры atento примеры

Как в испанском употребляется atento?

Простые фразы

Si estás atento podrás oír su respiración.
Если ты прислушаешься, то сможешь услышать её дыхание.
Estate atento al teléfono. Ahora vengo.
Будь у телефона. Я сейчас приду.
Estaré más atento.
Я буду более внимателен.
Estaré más atento.
Я буду более внимательным.
Estaré más atento.
Я буду внимательнее.
Mientras conduces, estate atento a los baches.
Когда ведёшь машину, обращай внимание на выбоины.
Tom me pidió que fuera más atento.
Том попросил меня быть повнимательнее.
Atento. La acera está resbalosa.
Внимание. Тротуар скользкий.
Tom es atento.
Том внимательный.

Субтитры из фильмов

Ya viene, estate atento a como conduces.
Вот, будь осторожен за рулем.
Le aconsejo estar más atento, cabo.
Я советую вам открыть глаза, капрал.
Iba de puerta en puerta, siempre con el oído atento.
Я шёл от двери к двери, внимательно слушая.
El tendría que ser joven y muy atento.
А он всегда молодой и красивый.
Qué atento está el capitán.
Как капитан Браун заботлив.
Es un caballero muy atento.
Он - настоящий джентльмен.
Estaré atento.
Я буду осторожнее.
Creo que es muy atento y amable por su parte.
Я думаю, это очень любезно с его стороны.
Estate atento.
Глядите в оба.
No esta noche tengo que estar atento por si veo algún náufrago.
Нет, спасибо. Сегодня вечером мои глаза должны хорошо видеть терпящих бедствие.
Atento.
Берегись, бросаю!
No encenderé luces, estate atento.
Я не буду зажигать фонари, так что смотри внимательнее.
Ahora siempre estaba a mi lado, atento a todo lo que hacía.
Тогда он всегда был со мной, слушая все, что я делала.
Es tan atento. No como Fernand.
Он такой славный человек, не то что Фернан.

Из журналистики

Tenemos que convencernos los unos a los otros de que la lucha contra este enemigo común debe llevarse a cabo con un ojo atento a equilibrar las necesidades de seguridad con las de los derechos humanos y de las minorías.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
Sin duda, un gobierno nacional atento se habría dado cuenta de que la región del Golfo de los Estados Unidos es más vulnerable a huracanes de alta intensidad.
Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов.
Esto hacía que los Juegos Olímpicos, donde todo el mundo estaría atento, fueran una cuestión urgente.
Поэтому успешно провести Олимпийские Игры, за которыми наблюдает весь мир, было крайне важно.
Pero aunque el discurso estridente de Netanyahu todavía encuentre público atento en Estados Unidos, en la mayor parte de Europa su postura resulta poco menos que ridícula.
Хотя, пронзительные слова Нетаньяху, еще имеют внимательную аудиторию в США, большинство Европы рассматривает его позицию, как немного смешную.
Esta no es una tarea fácil, porque el Banco Central Europeo debe permanecer atento al aumento de la inflación y porque muchos países de la UE tienen déficit fiscales amplios.
Это непростая задача, т.к. Европейскому центробанку следует по-прежнему внимательно следить за ростом инфляции, и потому что во многих станах ЕС поддерживается крупный бюджетный дефицит.
En momentos en que el mundo apunta sus miradas a la guerra en Irak, debería mantener un ojo atento a la India, sugiere la novelista Arundhati Roy, debido que en el subcontinente está cobrando cada vez más fuerza una nueva forma de fascismo hindú.
Сейчас, когда весь мир сконцентрировался на войне в Ираке, следует внимательно присмотреться к Индии, советует писатель-романист Арундхати Рой, потому что индусский фашизм все больше укрепляет свои позиции на субконтиненте.

Возможно, вы искали...