apoyar испанский

поддерживать

Значение apoyar значение

Что в испанском языке означает apoyar?

apoyar

Dar soporte, sustentar.

Перевод apoyar перевод

Как перевести с испанского apoyar?

Примеры apoyar примеры

Как в испанском употребляется apoyar?

Простые фразы

Deja de apoyar los codos sobre la mesa.
Перестань класть локти на стол.
Los países desarrollados deben apoyar a los países en vías de desarrollo.
Развитые страны должны поддерживать развивающиеся.
Vine para apoyar a Tom.
Я пришёл, чтобы поддержать Тома.

Субтитры из фильмов

Quizá necesite apoyar la espalda.
Вашей спине, возможно, потребуется опора.
Entiendo. Piensa apoyar a de Winter en este proceso.
Понятно, вы встали на сторону де Винтера.
Ud. no puede apoyar su propia moción.
Вы не можете поддержать ваше собственное ходатайство.
Voy a enfrentar a mis blancos contra los del noble tribuno los magníficos, indestructibles negros pero pienso apoyar a mis propios pobres caballos.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна. Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Ya no se les pedirá apoyar a un ministerio, nunca más. sino apoyar a una gigantesca junta de accionistas.
И парламент будет поддерживать не правительство, а совет директоров гигантской корпорации!
Ya no se les pedirá apoyar a un ministerio, nunca más. sino apoyar a una gigantesca junta de accionistas.
И парламент будет поддерживать не правительство, а совет директоров гигантской корпорации!
Le reprocho simplemente haberse hecho elegir con una plataforma de izquierda. y de solo apoyar proyectos de interés patronal.
А упрекаю я вас в том, что, будучи депутатом от левых сил, вы защищаете хозяев.
No, pero ciertos americanos poderosos creen que se debe apoyar la lucha contra Alemania.
Отнюдь. Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
Puedes apoyar la espalda en el heno y sentir como si flotaras.
Лежать на сене вот так. а вокруг запах.
La ley no puede apoyar su actuación, aún siendo humana. haciéndose cómplice de algo perpetrado con daños a un tercero.
Закон не может следовать вашим принципам, хотя они и гуманны,... и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу.
No sé si debería apoyar esta inmoralidad.
Я вообще считаю, что все это безнравственно, Дулиттл.
De hecho, no voy a apoyar.
В самом деле, не поддерживаю.
Oye, papá, no podrías apoyar la causa de Yamazaki-san. con la madre de Shizuo.
Отец, почему бы тебе не поговорить о проблеме г-на Ямадзаки. По поводу матери Сидзуо.
Padre dijo que, con el propósito de apoyar al niño, seguirás siendo su tío.
Отец говорит, что ради благополучия внука он будет считать тебя его дядей.

Из журналистики

El siguiente es apoyar la lucha de Kaliningrado contra la enfermedad y el crimen, así como el fortalecimiento de sus estructuras económicas y sociales.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Muchas empresas importantes, incluidas las de la industria petrolera, han expresado su disposición a apoyar los objetivos de desarrollo sostenible.
Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
Sin embargo, en general, el público parecía apoyar la decisión.
В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
Y las economías emergentes y en desarrollo deberían apoyar las fuentes locales de crecimiento.
А формирующиеся и развивающиеся экономики должны поддерживать внутренние источники роста.
La totalidad de los líderes europeos debería apoyar decididamente la iniciativa finlandesa.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
El Banco Mundial ha ofrecido 250 millones de dólares para apoyar la construcción de más parques industriales.
Всемирный банк предоставил 250 миллионов долларов в качестве поддержки для строительства новых промышленных парков.
Pero cuando los gobiernos de Francia y Alemania celebraron el cuadragésimo aniversario del Tratado del Elíseo el mes pasado, Francia se arrinconó sola al apoyar el punto de vista alemán.
Но когда правительства Франции и Германии в прошлом месяце праздновали сороковую годовщину Елисейского договора, Франция, по-видимому, поддержав мнение Германии, загнала себя в угол.
Esa situación no cambiará hasta que surja una nueva conciencia a escala mundial para convencer a los Estados de que deben apoyar una legislación internacional vinculante.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
Mientras tanto, apoyar dictadores seculares en Oriente Próximo con armas de Estados Unidos ha ayudado a crear el extremismo islamista, que no se puede derrotar con el simple envío de más aviones no tripulados.
В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.
Al apoyar a los gobernantes islamistas, los EE.UU. están contribuyendo a una tendencia evidente desde el Magreb hasta los páramos del Afganistán y del Pakistán: musulmanes que matan a musulmanes.
Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
Bush debe empezar a utilizar el capital político que le queda para apoyar reformas migratorias ilustradas que sigan los lineamientos del proyecto de ley Kennedy-McCain.
Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Es interesante el hecho de que ambos lados citen el creciente déficit fiscal de EE.UU. (créase o no, EE.UU. está absorbiendo dos tercios de los excedentes de los ahorros mundiales) para apoyar sus argumentos.
Интересно то, что обе стороны привлекают внимание к огромному торговому дефициту Америки - хотите верьте, хотите нет, но США поглощают две трети глобальных избыточных сбережений - для поддержания убедительности своих аргументов.
Desde que Ronald Reagan asumiera la presidencia en 1981, el sistema presupuestario de Estados Unidos se ha orientado a apoyar la acumulación de una inmensa riqueza en la cúspide de la distribución del ingreso.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
Los estadounidenses necesitan poner en orden sus asuntos económicos en casa antes de que China pierda su incentivo para apoyar al dólar.
Американцам следует привести свой экономический дом в порядок, прежде чем у Китая закончатся мотивы поддерживать доллар.

Возможно, вы искали...