apresurarse испанский

торопиться, спешить

Значение apresurarse значение

Что в испанском языке означает apresurarse?

apresurarse

Darse prisa o premura.

Перевод apresurarse перевод

Как перевести с испанского apresurarse?

Примеры apresurarse примеры

Как в испанском употребляется apresurarse?

Простые фразы

No hace falta apresurarse. Tenemos un montón de tiempo.
Незачем торопиться. У нас полно времени.
Tom no necesita apresurarse.
Тому не нужно спешить.
Haga el favor de apresurarse; ya llegamos tarde.
Будьте добры, поторопитесь. Мы уже опаздываем.

Субтитры из фильмов

Hay que apresurarse.
Чёрная полоса.
Habrá que apresurarse.
Надо будет поторопиться. - Думаю, что да.
No, es mejor no apresurarse.
Лучше не торопиться!
Tiene que apresurarse.
Мисс Кендлл, вам надо ехать!
Ahora venid, hay que apresurarse.
Теперь идёмте. Надо спешить.
Pero deben apresurarse.
Но поспешите.
Nadie debería apresurarse a morir.
Не спешите умирать так быстро, капитан.
La señora Blanc tuvo que apresurarse a llevar a Alberto a primeros auxilios!
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
No tiene que apresurarse.
Вы можете навещать меня.
Él no necesita apresurarse, madre. Está teniendo un romance.
Ему незачем спешить: у него роман.
Hay que apresurarse.
Надо спешить.
No veo ninguna razón para apresurarse en la acción.
Может, улетим, пока не поздно?
Es de sangre real, un York, pero tiene que apresurarse.
Он член королевской семьи, он Йорк.
Apresurarse es muy importante.
Торопиться очень важно.

Из журналистики

Así, además de un régimen de resolución ordenada para los bancos, Europa debe apresurarse a aplicar también reestructuraciones ordenadas de la deuda pública de Estados con dificultades.
Таким образом, в дополнение к организованному режиму разрешения ситуации для банков, Европа должна применить политику по ранней организованной реструктуризации государственного долга стран с тяжелым финансовым положением.
Con frecuencia la compraventa de acciones favorece a los primeros en reaccionar, por lo que apresurarse, aun estando equivocado, puede ser rentable.
Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно.
En Estados Unidos, la crisis de refugiados sirios llevó al Congreso a apresurarse para restringir la entrada sin visa de turistas provenientes de 38 países.
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран.
La experiencia de la reciente crisis de la zona del euro presenta un marcado contraste con la crisis de la deuda latinoamericana en el decenio de 1980, cuando no se permitió que los bancos se apresurarse a librarse de sus préstamos.
Опыт недавнего кризиса еврозоны резко отличается от долгового кризиса Латинской Америки в 1980-х годах, когда банкам не было разрешено резко выйти из своих долгов.
También será un recordatorio de los peligros que se corren al apresurarse a actuar con dineros oficiales en casos en los que las deudas privadas se han tornado insostenibles.
Он также будет напоминанием об опасностях бросания вперед с официальными деньгами туда, где частные долги стали непосильными.
Comprendió que era importante apresurarse a actuar, con dinero que se gastaría rápidamente, pero que había riesgo de que la crisis no acabara pronto.
Он осознал, насколько важно действовать как можно раньше, используя деньги, которые будут израсходованы очень быстро, а также, что имеется риск длительного кризиса.
Antes de apresurarse a concluir que se trata de un régimen con el que nunca será posible celebrar conversaciones sobre una normalización y una desnuclearización productivas, debemos revisar la ejecutoria al respecto.
Перед тем как заключить, что это режим, с которым в принципе невозможны продуктивные переговоры по нормализации и денуклеаризации, нам следует вернуться к истории.
El mensaje para el BCE es claro: hay que apresurarse mientras haya buen clima.
Послание для ЕЦБ ясно: куй железо, пока горячо.
Sus políticas han sido a veces incoherentes e irresolutas, pero, al negarse a ceder ante el pánico y apresurarse a actuar, ha sido mucho más valiente que todos cuantos lanzan baladronadas y lo acusan de ser blandengue.
Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак.
Pero antes de apresurarse a imponer aranceles, es importante recordar que las políticas de comercio de derechos de emisión no serían la única causa gubernamental de diferencias en materia de competitividad.
Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.

Возможно, вы искали...