aro | Aco | ario | asco

arco испанский

лук, дуга, арка

Значение arco значение

Что в испанском языке означает arco?

arco

Armas.| Arma elaborada a partir de una barra material elástico amarrada por ambos extremos a una cuerda la cual se utiliza para impulsar flechas. Geometría.| Sección continua de una curva. Arquitectura.| Elemento que permite sustentar el peso de una construcción sobre un hueco practicado en un muro o sobre columnas exentas. Física.| Descarga eléctrica que se forma entre dos electrodos colocados en una atmósfera gaseosa. Música.| Vara utilizada para frotar de los instrumentos musicales de cuerda. Fútbol.| Portería.

Arco

Apellido.

Перевод arco перевод

Как перевести с испанского arco?

Примеры arco примеры

Как в испанском употребляется arco?

Простые фразы

Koyomi compró un arco y flechas.
Коёми купила лук и стрелы.
Un arco sin flechas no vale para nada.
Лук без стрел бесполезен.
Mary es aficionada a la caza con arco y flechas.
Мэри - большая поклонница охоты с луком и стрелами.

Субтитры из фильмов

Aprendí las artes de caza con el arco de guerra tártaro.
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Arco de guerra tártaro.
Тататарским боевым луком.
El Arco del Triunfo, en saludo al ejército de Napoleón.
Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии!
Menudo arco iris.
Живого места на мне не оставил, изверг!
Está lejos, muy lejos. detrás dela luna. más allá de la lluvia. En algún lugar. Sobre el arco iris.
Это далеко, очень далеко. за горами. за лесами. где-то за радугой, высоко-высоко. есть страна, о которой я слышала. однажды в сказке.
Recibí un arco para mi cumpleaños.
Кроме того, я получила набор лучника на день рождения.
Mientras la tormenta amaina, vemos a Iris, la diosa del arco iris.
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги.
Y esta noche sigo el arco iris.
И сегодня, сегодня я последую за радугой.
El arco iris es ancho y largo, Ivy.
Радуга широка и длинна.
Formen un arco.
Делаем арку, под ней проходим.
Cuando tienes una esposa en comunión con Juana de Arco.
Ну, имея жену, общающуюся со святыми.
Se usaba como arco de triunfo, hasta que perdieron la costumbre.
Были триумфальной аркой, пока арки не вышли из моды.
Mucha gente anda junta bajo el arco.
Множество людей разговаривают друг с другом.
El hombre iba armado con una espada, y también con un arco y flechas.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.

Из журналистики

Quienquiera que pase nueve minutos contemplando el vídeo de exposición del Arco verá que su potencial es, sencillamente, impresionante.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
El mismo arco de desarrollo se puede y debe desarrollar en el caso del sur del Mediterráneo meridional.
Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья.
La prominencia de ese país en el escenario mundial llega en un momento extraño, cuando se encuentra rodeado por un creciente arco de inestabilidad.
Внимание мира будет приковано к Турции в трудное время, когда эта страна оказалась окружена растущим кольцом нестабильности.
El arco de la historia de la UE parece inclinarse en dirección a la catástrofe, la clase de desastre histórico periódico europeo que la integración aspiraba a impedir.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
NUEVA YORK - Entre los riesgos geopolíticos de la actualidad, ninguno es mayor que el arco largo de inestabilidad que se extiende desde el Magreb hasta la frontera entre Afganistán y Pakistán.
НЬЮ-ЙОРК - Среди текущих геополитических рисков самым серьезным является большая дуга нестабильности, протянувшаяся от стран Магриба до афгано-пакистанской границы.
Ahora que la Primavera Árabe se torna en un recuerdo cada vez más distante, la inestabilidad a lo largo de este arco se profundiza.
По мере того как стираются воспоминания об Арабской весне, нестабильность на всем протяжении этой дуги нарастает.
Tampoco es el de un desorden crónico en un arco de inestabilidad que ahora se extiende desde el Magreb hasta el Hindu Kush.
И это также не риск хронического беспорядка в образе дуги нестабильности, которая сейчас проходит от Магриба вплоть до Гиндукуша.
Si no se abordan las cuestiones y no participan los dirigentes, se correrá el riesgo de la creación de un arco aún mayor de inestabilidad desde Jerusalén hasta Beirut, Damasco, Bagdad y Teherán.
Неспособность учитывать все проблемы и интересы всех лидеров может привести к возникновению ещё большей дуги нестабильности от Иерусалима до Бейрута, Дамаска, Багдада и Тегерана.
Al contrario, en el arco sunita de ahora, se traduce en un círculo vicioso de extremismo y desempleo crecientes, aumento rápido de la población, empeoramiento de la escasez de agua y descontento popular.
Напротив, для суннитской дуги сегодня это означает порочный круг расширяющегося экстремизма, быстрой рост населения, растущую безработицу, ухудшение дефицита воды и народное недовольство.
Luego está el Oriente Medio, que se mantiene como un arco de inestabilidad desde Magreb hasta Pakistán.
Дальше идет Ближний Восток, который по-прежнему представляет собой дугу нестабильности от Магриба до Пакистана.
Prácticamente todos los días brindan pruebas de que un arco de crisis -desde el terrorismo y la proliferación de armas hasta la piratería, pasando por los ciberataques- está extendiéndose desde Oriente Medio y el Sahel hasta el Asia central.
Практически каждый новый день приносит новые доказательства того, что дуга кризиса - от терроризма и распространения оружия до кибер-атак и пиратства - распространяется от Ближнего Востока и района Сахеля до Центральной Азии.
Un arco de estados azules (demócratas) en el este, norte y oeste rodea una enorme área roja (republicana) en el centro y el sur.
Дуга синих (демократических) штатов на востоке, севере и западе окаймляет огромную красную (республиканскую) область в центре и на юге.
En una sala de ensayos, un bailarín de ballet cubano gira en el aire, como si una fuerza invisible lo hubiera desplegado en forma de arco.
В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу.
A lo largo de un arco que se extiende desde este país al África oriental, la violencia hoy arrecia en Irak, el Líbano, Somalia y más allá, en la región de Darfur de Sudán.
Насилие поднимает голову на обширной территории от Афганистана до Восточной Африки - в Ираке, Ливане, Сомали, а также в Дарфуре, провинции Судана.

Возможно, вы искали...