baluarte испанский

вал, цитадель, твердыня

Значение baluarte значение

Что в испанском языке означает baluarte?

baluarte

Arquitectura, Milicia.| Elemento de fortificación que consiste en una gola de entrada y un ángulo saliente en dos flancos, los cuales se unen al muro o muralla de la fortaleza. A menudo genera una forma pentagonal para la estructura general fortificada. Persona o cosa que ampara, protege o defiende con firmeza, especialmente una causa o ideología.

Перевод baluarte перевод

Как перевести с испанского baluarte?

Примеры baluarte примеры

Как в испанском употребляется baluarte?

Субтитры из фильмов

Éramos un baluarte contra el bolchevismo. Éramos un pilar de la cultura occidental.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Un baluarte y un pilar que Occidente aún debería mantener.
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Primero que nada, quiero decirlo rápido. agradezco públicamente a nuestro Partido, baluarte. Intendencia tras Intendencia. y sob.. sobre la protección regional.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
El primer baluarte de defensa de la nacion.
Скоро, Анна. Скоро.
Cuando Dizzy se separó de Parker, Miles lo sustituyó, asegurandose el acceso al baluarte del jazz moderno.
Когда Диззи оставил Чарли Паркера, Майлз занял его место и, таким образом, получил доступ к оплоту современного джаза.
Las Alturas del Golán, un gran baluarte natural fortificado con emplazamientos de artillería siria, domina el Lago Tiberíades y las lozanas tierras fértiles del Valle de Hula.
Голанские высоты, мощный природный оплот, обогащенный сирийскими арсеналами, высятся над озером Киннерет и плодородными полями долины Хула.
Podemos comparar estos rituales Kantianos como un baluarte, - como aquellos de la ciudad amurallada.
Мы могли бы сравнить эти ритуалы Канта с крепостными валами, подобно осаженному городу.
Descrita como un baluarte para su fuerza le dispararon a quemarropa y murió al instante.
По словам своих коллег, примерная сотрудница. Она была застрелена в упор и скончалась на месте.
Pero en su regreso a su baluarte en Khor Kalba irá por el camino de la quebrada de Shaipur.
Но, возвращаясь обратно в крепость Хор Калба, он пройдёт через долину Шапур.
Irrumpir en el baluarte de Khalar Zym es como hurgar debajo de un dragón dormido para robarle huevos.
Залезть в крепость Халар Зима это всё равно что стащить яйца из-под спящей драконихи.
Koenigsberg fue declarado un baluarte, y vamos a defender, hasta la victoria final o el último hombre en pie.
Кенигсберг объявлен крепостью, и мы будем защищать ее до окончательной победы или до последнего солдата.
Mientras tanto, Ia iglesia visible, una vez el baluarte bíblico de verdad se había degradado a una organización política, corrupta, adornada con ceremonias espiritistas.
Тем временем, видимая церковь бывшая некогда библейским бастионом истины превратилась в коррумпированную политическую организацию, приукрашенную спиритуалистическими церемониями.
Castillo de Roca sigue siendo el baluarte de nuestra tropa.
Скальный Замок остаётся за нашей стаей.
En este apartamento, puedo crear un baluarte de estabilidad y previsibilidad.
В этой квартире, я могу создать бастион надежности и предсказуемости.

Из журналистики

Con la energía nuclear (considerada como el principal baluarte tecnológico contra el agotamiento de las reservas mundiales de petróleo) repentinamente bajo sospecha, los precios del crudo se duplicaron nuevamente para fines de ese año.
Неожиданное возрождение недоверия к ядерной энергии, считавшейся главным технологическим бастионом против истощения мировых запасов нефти, привело к повышению цен на нефть в два раза к концу года.
El fin del baluarte de los combustibles fósiles se producirá cuando tengamos alternativas económicas, especialmente en los países en desarrollo.
Этот день наступит скорее, если правительства будут тратить гораздо больше денег на исследования низко-углеродистых видов энергии, затраты на которые сегодня являются удручающе неадекватными.
Esperemos que los países de la región sigan viendo el enorme valor del derecho internacional como baluarte de la soberanía y actúen en consecuencia.
Мы можем только надеяться, что страны этого региона по-прежнему будут понимать большую ценность международного права в роли фундамента суверенитета, и действовать соответственно.
Y así como Estados Unidos apela al Consejo de Seguridad en este caso, también debe sujetarse al derecho internacional y contribuir a erigir un baluarte que nos proteja de una peligrosa inestabilidad global.
И, так же, как США обращается к Совету Безопасности в данном случае, они должны сами подчиняться международному праву, таким образом помогая строить фундамент против опасной глобальной нестабильности.
El hombre que ahora se presenta como el último baluarte de la civilización contra el Estado Islámico es también el último hombre que quiere verlo eliminado.
Человек, который сейчас представляет себя последним бастионом цивилизации на пути Исламского государства, на самом деле является последним, кто хотел бы увидеть его конец.
Se está montando la escena para transformar a Islamabad en un baluarte talibán.
Почва для преобразования Исламабада в цитадель Талибана уже подготовлена.
En ese entonces, los Estados Unidos apoyaron al Islam como un baluarte contra el comunismo.
Тогда США использовала ислам в качестве оплота в своей борьбе с коммунизмом.
Ya es hora de reconocer la inevitabilidad del desmembramiento del Iraq (ahora el país es más un medio para la influencia del Irán que un baluarte contra ella) y fortalecer un Kurdistán independiente dentro de las antiguas fronteras del Iraq.
Пора признать неизбежность распада Ирака (страна, которая в настоящее время является средством влияния для Ирана, чем опорой против него) и поддержать независимый Курдистан в рамках прежних границах Ирака.
Típicamente se busca en la dirección del Banco Central un baluarte contra la presión política por reducir las tasas de interés y aumentar la inflación.
Как правило, глава центрального банка воспринимается в качестве оплота против политического давления на снижение процентных ставок и повышения инфляции.
Puesto que el gasto de los consumidores ha sido el único baluarte sobreviviente de la economía estadounidense desde el colapso de la burbuja financiera, la guerra contra Iraq podría eliminar el último punto de estabilidad de la economía de EEUU.
Поскольку расходы потребителей оставались последним бастионом экономики США с того момента, как лопнул финансовый мыльный пузырь, война с Ираком может пробить брешь в последнем оплоте стабильности американской экономики.
Los jihadistas quieren aparentemente un Iraq estilo talibán que funcione como baluarte para la insurgencia global islámica.
Джихадисты, по всей видимости, стремятся к превращению Ирака в талибское государство, которое может послужить бастионом для более масштабного всемирного исламского повстанческого движения.
Los diarios privados, las redes de televisión y radio independientes, los sindicatos, las iglesias, las sociedades de profesionistas y otros grupos de la sociedad civil son un baluarte en contra del despotismo.
Частные газеты, независимые радио и телеканалы, профсоюзы, церковь, общественные организации и другие группы гражданского общества обеспечивают защиту от деспотизма.

Возможно, вы искали...