оплот русский

Перевод оплот по-испански

Как перевести на испанский оплот?

оплот русский » испанский

baluarte muralla ciudadela bastión

Примеры оплот по-испански в примерах

Как перевести на испанский оплот?

Субтитры из фильмов

В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
La reina del mundo pagano devino tras siglos en sede secular de la Iglesia.
Пустые оболочки, потрескавшиеся и разрушенные. бомбами союзных войск по методичному плану, плану стереть с лица земли город как важный оплот врага.
Una población de armazones de edificios vacíos destrozados por las bombas aliadas siguiendo un plan metódico.
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Un baluarte y un pilar que Occidente aún debería mantener.
Белленак - оплот ереси.
Bellenac es un bastión del paganismo.
Многие погибли, но это был последний оплот Комов.
Han muerto muchos, pero este es el último lugar kohm.
Но чему конец. так это идее, что наша великая страна. оплот свободы и процветания каждого индивидуума в ней.
Lo que se acabó. es la idea de que este gran país. está dedicado a la libertad y prosperidad de cada individuo en él.
Это критически важно. Торговля наркотиками - последний оплот. свободного предпринимательства в этой стране.
Critico, el tráfico de drogas en este país puede ser el último vestigio de negocio ilegal.
Итак. Здесь последний оплот капитализма на планете.
El último bastión de capitalismo puro que quedaba.
Маньчжоу Го - японский оплот в Северном Китае по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.
Manchukuo, el bastión japonés al norte de China seguía regido por el emperador títere, Pu Yi.
Оплот Дрази.
Fortaleza drazi.
Что ж, вступаете в элиту подводной службы - оплот и гордость американских военно-морских сил.
Bueno, estás a punto de unirse a la élite del servicio submarino. - Lo mejor que la Marina de los Estados Unidos tiene para ofrecer.
А вот этот пункт -. наш последний оплот.
Y esta posición de aquí, es el Álamo.
Нас отправляют в форт Бернель! Последний оплот между нами и Абд-Эль-Кримом!
Nos envían al fuerte Bernelle, el último bastión francés entre nosotros y Abd-El Krim.
Нью-Йорк - это оплот окупационной армии.
New York es un bastión de la ocupación armada.

Из журналистики

Тот факт, что 15 из 19 террористов, захвативших 11 сентября 2001 года самолет и напавших на США, были жителями Саудовской Аравии, привел к тому, что королевство теперь еще долго будет рассматриваться как оплот авторитаризма и нетерпимости.
El hecho de que 15 de los 19 secuestradores de los ataques del 11 de septiembre de 2001 en EE.UU. fueran saudíes cristalizó una visión de larga data que considera al reino como un bastión del autoritarismo y la intolerancia.
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии.
En un instante, Cameron (quien, por su parte, estudió filosofía, política y economía en Oxford, después de haber asistido a los cursos de ese bastión de la enseñanza clásica que es Eton) ha eliminado de un plumazo la influencia mundial de Gran Bretaña.
Но Японию никогда не видели, как оплот свободы слова, и она никогда не предъявляла больших претензии, чтобы им быть.
Pero el Japón nunca ha sido un bastión de la libertad de expresión ni tampoco se esfuerza demasiado en demostrar que lo sea.
Конечно, было бы лучше для всех - в том числе для Франции и Германии - если бы нынешняя возглавляемая США коалиция добилась успеха и Ирак превратился в оплот стабильности и прогресса на Ближнем Востоке.
Por supuesto, sería mejor para todos -incluyendo a Francia y Alemania-que la coalición encabezada actualmente por los EU tuviera éxito y que Irak se convirtiera en un pilar de la estabilidad y la modernización del Medio Oriente.
Хаменеи, всё более полагающийся на Стражей Исламской Революции как на оплот своего режима, отрезал себя от возможности компромисса.
Tanto su legitimidad política como su autoridad religiosa son altamente cuestionables, y la violencia callejera y la brutalidad en las prisiones conocidas en los últimos meses han socavado su autoridad y afectado su base social.
Однако перед выборами в Думу Путин поставил под угрозу этот последний оплот ответственной экономической политики.
Sin embargo, antes de las elecciones a la Duma Putin puso en peligro ese último vestigio de política económica responsable.
Однако этот оплот международного контроля за распространением ядерного оружия находится на грани краха. Последняя конференция по пересмотру этого договора в мае 2005 года в Нью-Йорке закончилась практически безрезультатно.
A ese respecto, la disposición de las potencias nucleares a cumplir su compromiso con el desarme, conforme a lo acordado en el Tratado NPT, reviste importancia primordial.
Он верил, что Германию можно отделить от нацизма, что нацизм можно уничтожить, не разрушая Германию, таким образом, сохраняя великую нацию как оплот против Советского Союза.
Esperaba que Alemania pudiera separarse del nazismo, que se pudiera destruir el nazismo sin destruir a Alemania, preservando así a la gran nación como un bastión contra la Unión Soviética.
На сей раз пал даже этот последний оплот.
Esta vez, hasta ese último bastión ha caído.
Ни одна из расположенных к югу от Сахары стран Африки не имеет достаточного экономического веса и политической уверенности для того, чтобы заменить Нигерию, Кению и Южную Африку как оплот стабильности в ближайшее время.
Ningunos otros países del África subsahariana tendrán el peso económico y la autoconfianza política para substituir a Nigeria, Kenya y Sudáfrica como pilares de la estabilidad en un futuro próximo.

Возможно, вы искали...