крепость русский

Перевод крепость по-испански

Как перевести на испанский крепость?

Примеры крепость по-испански в примерах

Как перевести на испанский крепость?

Простые фразы

Дом англичанина - его крепость.
La casa de un inglés es su castillo.
Пиво - это единственное, что я пью, но его крепость невелика.
Lo único que bebo es cerveza, pero su grado de alcohol no es muy alto.
Крепость пала.
La fortaleza cayó.

Субтитры из фильмов

В эту великую крепость. пришли все жертвы Рейнеке-лиса, что бы подать свои жалобы.
A esta poderosa fortaleza. venían todas las víctimas de zorro a presentar sus quejas.
По своему положению Мадрид - естественная крепость.
Madrid, por su posición, es una fortaleza natural.
Мы пойдём в крепость. которая принадлежит нам.
Ahora, tenemos un techo.
Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт.
La guarida del magnate. el Berchtesgaden del mundo editorial. parecía impenetrable.
На другой стороне узкого пролива когда-то была крепость, контролировавшая вход вместе с Кронборгом.
Al otro lado del estrecho oresund se utilizaba una fortaleza que controlaba la entrada junto con Kronborg.
Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга.
La fortaleza está rodeada por un muro de circunvalación que ha sido conservado dentro de los muros de Kronborg.
Я всё-таки неплохо подготовил нашу крепость.
Les suplique que nos preparáramos para eso.
Я 10 лет строил эту крепость.
Pasé 10 años preparándome para eso.
Шёлк сохраняет крепость.
La seda conserva su fuerza.
Скрытая крепость?
Mira.
Это крепость!
Se trata de una ciudadela.
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
La vieja ciudad estaba dominada por el Fuerte de Antonia sede del poder romano y por el gran templo dorado. La señal exterior de una fe interior e imperturbable.
В тот день, когда вас забрали, его посадили в крепость.
El día que te arrestaron, lo encarcelaron a él.
Иди в крепость и узнай.
Ve a la ciudadela.

Из журналистики

Россия намерена построить новую стратегическую крепость в предлагаемом Евразийском Союзе и пытается заставить присоединиться к нему и Украину.
Con su propuesta de una Unión Euroasiática, Rusia está decidida a crear un nuevo bastión estratégico, y parece resuelta a forzar el ingreso de Ucrania.

Возможно, вы искали...