brotar испанский

расцветать, брызгать, расцвести

Значение brotar значение

Что в испанском языке означает brotar?

brotar

Surgir de la tierra el primer brote de una planta. Nacer la planta de la tierra. Dicho de cada uno de los renuevos, surgir del tallo y ramas de una planta. Nacer cada una de las flores, hojas y nuevos tallos. Dicho del vegetal entero, tener brotes de nuevas flores, hojas y tallos. Dicho de la tierra, nacer los vegetales, florecer las plantas, cubrirse de verdor. Salir granos en el cutis o en la piel. Dicho del agua, surgir de la tierra. Surgir una cosa material o inmaterial del interior o de la superficie de otra.

Перевод brotar перевод

Как перевести с испанского brotar?

Примеры brotar примеры

Как в испанском употребляется brotar?

Субтитры из фильмов

Me acordé de una hierba que había visto brotar y crecer.
Я вспомнил о траве, что только начала поспевать.
La hice viuda de un lecho de penas, que de los lomos de él brotar no pueda una rama esperanzadora, que me aparte del momento dorado. que busco.
Её вдовой я сделал, и дал ей вдовью горькую постель, чтоб не родился у нее наследник, который дерзновенно помешал бы мне в замыслах заветных.
Vuestros ojos han hecho brotar de los míos amargas lágrimas, humillando sus miradas con abundantes gotas infantiles.
Из глаз моих они исторгли слёзы, постыдные, солёные, ребячьи, из глаз, не знавших жалостливых слез.
Y cuando brote, porque va a brotar. mi padre estará aquí con una prima para todos.
Она будет везде, просто везде, и мой отец наградить каждого из вас.
Y yo nunca me dí cuenta de mi debilidad. hasta que Ud. La hizo brotar.
Я никогда полностью не осознавал своих слабостей, пока вы не извлекли их на свет.
No sólo va a brotar, sino que va a esparcirse por todo el techo.
Говно прет отовсюду. Скоро потолок пробьет.
Y eso hizo brotar algo en su interior. Me pidió una cita por molestarlos.
В ней сразу вспыхнул какой-то огонек и она позвала меня на свидание прямо у них на глазах.
Quiero que improvises, lo que busco es la magia. déjala brotar, disfruta, daremos otro aire al programa.
Я даже прошу тебя это делать. Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие. Мы внесём в сериал новый дух.
Lo brotar en mí ahora en frente de extraños?
И ты вываливаешь это на меня перед чужими людьми?
Cultiva un saco, llénalo con unas pelotas. mágicamente haz brotar una verga, métetela en el culo. y empieza a joderte tú mismo con ella.
Отожри себе пузо, подвесь снизу яйца затем отрасти член, побрей его до жопы и еби им себя на здоровье.
Se acerca una tormenta de arena y el algodón no ha hecho más que brotar.
Приближается пыльная буря. А хлопок только начал расти.
Empezaron a brotar como burbujas.
Всплывает как пузыри, когда пукаешь в ванной.
Sí, ya empiezas a brotar.
И еще более высокими чем я!
Fuimos hasta 73 m y cuando intentamos hacer brotar el agua, Salió gas.
Мы Дошли до 73 метров вместе с водой одновременно шел газ.

Возможно, вы искали...