caliente испанский

тёплый, горячий

Значение caliente значение

Что в испанском языке означает caliente?

caliente

Que tiene calor. Dícese de un cuarto, una vestimenta, etc.: que acomoda y da calor. Dícese de una disputa, riña, batalla: vivo, acalorado. Afectado por la ira, el fastidio. Que posee un marcado apetito sexual.

Перевод caliente перевод

Как перевести с испанского caliente?

Примеры caliente примеры

Как в испанском употребляется caliente?

Простые фразы

Este café está tan caliente que no puedo bebérmelo.
Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить.
Necesito un chocolate caliente.
Мне нужен горячий шоколад.
La sopa está muy caliente.
Суп очень горячий.
El té está caliente.
Чай горячий.
El café me gusta caliente.
Кофе я люблю горячим.
No uses toda el agua caliente.
Не трать всю горячую воду.
Se quemó la lengua con el té caliente.
Он обжёг язык горячим чаем.
Si la lámpara está caliente, espere unos 45 minutos a que se enfríe para evitar quemaduras.
Если лампочка горячая, то чтобы не обжечься, подождите около 45 минут, пока она не остынет.
La sopa está demasiado caliente, no puedo tomármela.
Суп слишком горячий, я не могу его есть.
El televisor está apagado pero todavía está caliente.
Телевизор выключен, но ещё тёплый.
El aire está húmedo y caliente.
Воздух влажный и жаркий.
Él tomó un baño caliente y encendió la televisión.
Он принял горячую ванну и включил телевизор.
El azúcar se disuelve en el café caliente.
Сахар растворяется в горячем кофе.
Estas camisas se están vendiendo como pan caliente.
Эти рубашки продаются будто горячие пирожки.

Субтитры из фильмов

Debes estar caliente.
Тебе, наверное, жарко.
Los médicos están llegando en caliente Con dos artistas de circo que sólo cayeron 20 pies.
Медики на подходе с двумя цирковыми гимнастами, упавшими с 6 метров.
Voy a hacerte una sopa caliente. Te sentará bien.
Вот я сварю тебе горячий суп, и тебе полегчает.
Caliente.
Горячее.
Y hace que el agua caliente ascienda, y que el agua fría ocupe su lugar.
И способствует тому, чтобы теплая вода поднялась, а холодная - заняла ее место.
Qué bueno, está caliente.
О, хороший, горяченький.
Me gustaría tanto pasar una noche entera contigo. Contra tu cuerpo caliente, pegado al mío, toda una noche.
Я хочу провести всю ночь с тобой, чувствовать твое мягкое, теплое тело рядом со своим всю ночь.
Caliente, caliente.
Ты меня заводишь.
Caliente, caliente.
Ты меня заводишь.
Tiene agua corriente fría y caliente todo el día.
Там есть холодная и горячая вода, весь день.
También encontrará bebida caliente.
Там найдётся выпить, что покрепче.
Puede que el señor Rainsford quiera un café caliente. Sí, claro.
Быть может, мистеру Рэнсфорду чашечку кофе?
Está caliente.
Теплая!
Gastas mucho tratando de que esto esté demasiado caliente.
Ты используешь слишком много, чтобы хорошо протопить дом.

Из журналистики

A medida que el planeta se caliente y el patrón de las lluvias y las tormentas cambie dramáticamente, muchas especies se encontrarán en zonas climáticas que ya no puedan soportar su supervivencia.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
Esta es una de las muchas señales recientes espectaculares de que nuestro clima está cambiando y que nuestro planeta está más caliente de lo que ha estado en mucho tiempo.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
El uso global de combustibles fósiles está contribuyendo a un marcado aumento del dióxido de carbono en la atmósfera, lo que está causando que el planeta se caliente.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли.
Un mundo más caliente dará lugar a una migración masiva desde las zonas afectadas y exacerbará las diferencias de riqueza existentes entre países.
Потепление приведет к массовой миграции из пострадавших районов и усугубит существующее неравенство уровня благосостояния стран.
Los edificios con alta eficiencia energética a menudo se pueden calentar fácilmente con electricidad renovable producida localmente y suministran agua caliente mediante el uso de paneles solares.
Высокоэффективные здания часто можно легко обогреть производством местной возобновляемой электроэнергии и снабдить горячей водой от солнечных коллекторов.
Los keynesianos llenaron la bañera con el agua caliente del estímulo fiscal.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования.
La tierra es un planeta extraordinariamente caliente.
Земля - это необычайно горячая планета.
Seis mil kilómetros debajo de la superficie, el núcleo del planeta es tan caliente como la superficie del sol.
На глубине шесть тысяч километров в ядре планеты температура сравнима с температурой на поверхности солнца.
Pero la energía geotérmica convencional requiere una fuente natural de grandes cantidades de vapor o agua caliente, y este tipo de fuentes normalmente se encuentran sólo en las regiones volcánicas, lo que descarta su uso en grades regiones del mundo.
Однако традиционная геотермальная электроэнергия требует естественного источника большого количества пара или горячей воды, а такие источники, как правило, находятся в вулканических районах, что исключает их использование в большинстве стран мира.
De manera que la buena noticia es que no estamos avanzando hacia algún tipo de guerra global, ni fría ni caliente.
Таким образом, хорошие новости заключаются в том, что мы не движемся в направлении какой-либо войны, холодной или горячей.
El objetivo de la Guerra Fría era asegurar que se impidiera una guerra caliente.
Но главной сутью холодной войны является то, что она предотвращает настоящую войну.
Las enormes cantidades de agua local que dichos reactores consumen para sus operaciones pasan a ser corrientes de agua caliente, que se bombean a los ríos, los lagos y los océanos.
Значительные объемы воды из местных источников, которые используют для своей работы легкоководные реакторы, становятся потоками горячей воды, закачиваемыми обратно в реки, озера и океаны.
Incluso los ex criminales de guerra japoneses, uno de los cuales se convirtió en primer ministro a fines de los años 50, se convirtieron en serviles aliados de los Estados Unidos en las guerras (caliente y fría) contra el comunismo.
Даже прежние японские военные преступники, один из которых стал премьер-министром в конце 1950-х, стали подчиненными союзниками США в войнах (горячих и холодных) против коммунизма.
Además, las ciudades ofrecen la oportunidad de combinar los servicios públicos, como cuando las centrales eléctricas urbanas utilizan el vapor resultante de la generación de electricidad para ofrecer agua caliente y calefacción a los residentes.
Города также порождают возможность объединения коммунальных услуг, к примеру когда городские электростанции используют пар выпущенный в производстве электроэнергии, чтобы обеспечить жителям горячую воду и отопление.

Возможно, вы искали...