calificación испанский

квалификация, оценка

Значение calificación значение

Что в испанском языке означает calificación?

calificación

Acción o efecto de calificar. Educación.| Puntuación con que se valora un examen, una prueba o un concurso.

Перевод calificación перевод

Как перевести с испанского calificación?

Примеры calificación примеры

Как в испанском употребляется calificación?

Субтитры из фильмов

Hubiera tenido una mala calificación.
Получили бы плохой балл.
Pero sólo tres de calificación tecnológica.
Но технологический рейтинг всего 3.
Acababa de terminar los exámenes, ya había recogido la última calificación de historia, el día anterior.
Накануне я сдал последнюю экзаменационную работу по новейшей истории и был свободен от занятий.
Puedo asegurarle, Sr. Fink-Nottle, que toda precaución fue tomada. para asegurar una calificación correcta.
Могу уверить вас, господин Финкнотл, что критерии оценок были самые тщательные.
Revisaremos la calificación de su hijo.
Мы дважды проверим оценки вашего сына.
Le prometo que revisaré su calificación. Si la Junta de Calificación ha cometido algún error. haremos las compensaciones necesarias.
Я обещаю перепроверить его баллы. мы примем необходимые меры.
Le prometo que revisaré su calificación. Si la Junta de Calificación ha cometido algún error. haremos las compensaciones necesarias.
Я обещаю перепроверить его баллы. мы примем необходимые меры.
Quiero que sepan cómo se siente obtener la calificación. por ustedes mismos.
Что это за приз такой? У меня семья, я должен служить.
Mi iniciativa de mezclar un poco de humor con la seca materia a tratar no fue premiada con una alta calificación, querido diario.
К сожалению, моя попытка ввести немного юмора в учебный материал не была вознаграждена отметкой, милый дневник.
Bueno, quítate los ojos tristes y te subiré la calificación.
Не надо больше грустных глаз.
Siempre sales bien y una mala calificación no es el fin del mundo.
Я бы не волновался на твоем месте. Ты же все всегда сдаешь хорошо. Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света.
Si, pero gran calificación con la historia encubierta.
Да, но ставлю высшие оценки за эту загадочную легенду.
De todos modos, si surgiera, podríamos convertirlo en una calificación.
Да если что и всплывёт, мы обратим всё в вашу пользу.
Falkenstein no me dio una calificación.
Фалькенштейн не поставил мне оценку.

Из журналистики

En efecto, un logro positivo de los líderes europeos en la reciente cumbre de Bruselas fue comenzar el proceso de limitar tanto al BCE como al poder de las agencias de calificación estadounidenses.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
De hecho, el aspecto más curioso de la posición del BCE fue su amenaza de no aceptar los bonos del gobierno reestructurados como garantía si las agencias de calificación decidían que la reestructuración debía clasificarse como un evento crediticio.
Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
Así, pues, los eurobonos no arruinarían la calificación crediticia de Alemania.
Таким образом, еврооблигации не испортили бы кредитный рейтинг Германии.
En las economías modernas hay mercados libres, analistas de negocios que hacen recomendaciones, agencias de calificación que evalúan los diversos valores y contadores que elaboran balances y declaraciones de ingresos.
У современной экономики есть свободный рынок, наряду с аналитиками бизнеса с их рекомендациями, рейтинговыми агентствами с их классификациями ценных бумаг и бухгалтерами с их балансами и отчетами о прибыли.
Las agencias de calificación y los accionistas se ponen nerviosos cuando se enteran de que un entorno regulatorio más estricto no es necesariamente una desventaja.
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком.
Hay que formular orientaciones y métodos de calificación específicos.
В связи с этим должны быть разработаны специфические рекомендации и методы рейтинга этих облигаций.
De hecho, se logró engañar incluso a los mercados, que dieron al BCE una buena calificación por su poco notable alza de las tasas.
Более того, даже рынки были введены в заблуждение, что стало справедливой оценкой непопулярных действий ЕЦБ по незначительному повышению процентных ставок.
Por último, para financiar el plan, la UE puede usar su calificación crediticia AAA para emitir bonos a largo plazo.
Наконец, для финансирования данного плана ЕС мог бы использовать свой высокий кредитный рейтинг ААА для выпуска долгосрочных облигаций.
Dado que cada emisor representaba una pequeña fracción de sus ingresos, las agencias de calificación no estaban dispuestas a comprometer su reputación por el bien de un único emisor.
Поскольку каждый эмитент представлял маленькую долю своего дохода, рейтинговые агентства не желали компрометировать свою репутацию во имя какого-то одного эмитента.
De repente, los emisores ejercían mucha más influencia sobre las agencias de calificación que, como cualquier buen vendedor, estaban dispuestas a ceder un poco para no ahuyentar a los clientes importantes.
Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
Una vez más, se basa en el exceso de colateralización, la presunción de una distribución conjunta de los posibles resultados y el inevitable sello de aprobación de las tres principales agencias de calificación de crédito.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
Entre los principales países, sin embargo, sólo Francia y Alemania tienen calificación AAA.
Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг.
Es por esto que las opiniones de las agencias de calificación son tan valiosas.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Desde la crisis, las agencias de calificación fueron blanco de ataques y, a ambos lados del Atlántico, se discutió la aplicación de una importante regulación, lo que podría afectar seriamente su negocio.
После того, как произошёл кризис, рейтинговые агентства подвергаются нападкам, и крупная регуляция, которая могла бы сильно навредить их бизнесу, обсуждается по обе стороны Атлантики.

Возможно, вы искали...