calificar испанский

квалифицировать

Значение calificar значение

Что в испанском языке означает calificar?

calificar

Evaluar o establecer las cualidades o circunstancias de alguien o de algo. Sostener o declarar dicho juicio1. Valorar los conocimientos demostrados en un examen o ejercicio por un alumno u opositor en un examen. Urbanismo.| Fijar o señalar a un terreno un uso determinado. Ennoblecer, enaltecer una persona o cosa. Lingüística.| Expresar o asignar un adjetivo la cualidad de un sustantivo.

Перевод calificar перевод

Как перевести с испанского calificar?

Примеры calificar примеры

Как в испанском употребляется calificar?

Субтитры из фильмов

El combate, que se puede calificar de el combate del siglo, será arbitrado por un especialista en el combate individual, Maese Oso.
А вот капитан медведь, этот признанный мастер единоборства. Мы увидим честную схватку.
El Colegio de Médicos Americanos acaba de calificar la marihuana de droga peligrosa.
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.
Sólo puedo calificar su actitud conmigo de maliciosa.
Её обращение со мною я не могу назвать иначе, как игривым.
Soy bueno en calificar a la gente y pienso que eres un tipo genial.
Я хорошо разбираюсь в людях, и я думаю, что Вы прекрасный парень.
Necesitan diez puntos para calificar.
У меня все. Приступаем к прыжкам!
Necesito recordarles que esta casa ya tiene suficientes reclamos. para calificar a un fin de semana especial de sensibilidad?
Должна ли я вам напоминать, что на это здание уже подано достаточно жалоб чтобы устроить викэнд обучения чувствительности.
Ya sabes. para calificar a la gente incivilizada.
Понимаешь? Так называют нецивилизованных людей.
Debes calificar para santo.
Я же говорил, тебя можно причислить к святым, Боб.
Si no ganan al menos pueden calificar y para la competencia ya habrá regresado tu pareja.
Вы, по крайней мере, сможете квалифицироваться. А когда придет время соревнований, твой партнер вернется.
Los directores tienen que cumplir con una cuota de actividades después de la escuela, para calificar para un bono anual y es muy pequeño.
Это учителя собираются, чтобы отметить премию за достижения в школьной программе. Будет небольшое мероприятие в честь ежегодной премии, совсем малюсенькой, на самом деле.
Sabes que es lo que realmente puede ayudarte a calificar todas estos razgos importantes?
Знаешь, что поможет тебе решить эти серьезные проблемы?
Tienes que calificar alto para hacer que Gibbons mande su material.
Если прислали такие штуки, значит, у тебя высокий класс.
Es una letra para calificar a un estudiante cuando éste no cumple los requisitos.
Это - просто оценка, Пэйси. Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания.
Sin ánimo de calificar lo que es patético pienso que no debes renunciar a tus fantasías románticas pues creo que él no ha renunciado a las suyas.
Я далёк от того, чтобы решать, что именно является жалким, но я не думаю, что ты должна забыть свои глупые романтические фантазии, потому что я спорю, что он не забыл их.

Из журналистики

Con un nivel creciente de ahorros en pocos años, los agricultores finalmente pueden calificar para un crédito o tener suficiente efectivo como para comprar por cuenta propia insumos vitalmente importantes.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
Si bien no se puede calificar de decepcionante el primer mandato de Obama, sus logros, pese a no ser triviales, han sido limitados.
И хотя первый срок Обамы нельзя назвать внешнеполитическим разочарованием, его достижения, пускай и нетривиальные, были весьма ограниченными.
Hay tablas de ligas de escuelas y universidades, clasificaciones de empresas por su rentabilidad o responsabilidad social empresaria, tablas de indicadores de felicidad por país y tablas que intentan calificar las marcas de consumo por valor.
Существуют школьные и университетские рейтинговые таблицы, ранжирование компаний по прибыли или корпоративной социальной ответственности, таблицы индикаторов счастья страны и таблицы, которые пытаются распределять потребительские бренды по ценности.
Básicamente, existen dos situaciones que deberían calificar.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Pero calificar a un desafío de global no implica sostener que el remedio sólo ha de encontrarse en un tratado ambicioso, formal y universal.
Однако определить проблему как глобальную - это не значит доказывать то, что решение нужно искать только в амбициозном, формальном и универсальном договоре.
Mediante el uso de 200 variables y factores cuantitativos para calificar trimestralmente a 174 países, hemos identificado una serie de países donde los inversores no visibilizan los riesgos - y tampoco las oportunidades.
Используя 200 количественных переменных и факторов для оценки 174 стран на ежеквартальной основе, мы выявили несколько стран, где инвесторы упускают из вида риски, а также рыночные возможности.
Un interrogante central, por supuesto, tiene que ver con el tipo de gasto de gobierno que debería calificar como gasto de inversión, y qué proyectos de inversión europeos deberían recibir respaldo.
Основные вопросы - какие виды государственных расходов могут определяться как инвестиционные расходы и какие европейские инвестиционные проекты должны быть поддержаны.
Así es que tenemos que calificar el plan de estímulo como una oportunidad costosa y, en su mayor parte, desperdiciada.
Таким образом, можно считать, что стимулы были очень дорогой и, по большей части, упущенной возможностью.
La idea básica fue solicitar miles de predicciones a cientos de expertos sobre el futuro de docenas de países y después calificar la precisión de las predicciones.
Основная идея заключалась в том, чтобы узнать тысячи прогнозов сотен экспертов о ситуации в десятках стран, а затем оценить их точность.
Calificar a esas personas de mutantes inspiraría criticas sin lugar a dudas.
Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики.
Dichas agencias, que desempeñan un papel importante en los mercados modernos de capitales, fallaron completamente en los años anteriores a la crisis financiera. Lo que se necesita es un mecanismo eficaz para calificar a los calificadores.
Кредитные рейтинговые агентства, которые играют важную роль на современных капиталистических рынках, полностью потерпели неудачу в период, предшествующий финансовому кризису.
Inevitablemente, este caso servirá para calificar la presidencia de Medvedev.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Otra amarga ironía fue que los granjeros vecinos de las áreas en las que se brindó apoyo, quienes cultivaban comida, cambiaron rápidamente al cultivo de amapola porque así también ellos podían calificar para recibir ayuda.
По горькой иронии, крестьяне, живущие по соседству с районами, получавшими поддержку, переключались с возделывания продовольственных культур на производство мака, для того чтобы тоже иметь право на субсидии.
De modo que bombardear Buenos Aires en ese contexto habría sido innecesario y, por lo tanto, no podría calificar como algo proporcionado.
Поэтому бомбардировка Буэнос-Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной.

Возможно, вы искали...