concierto испанский

концерт

Значение concierto значение

Что в испанском языке означает concierto?

concierto

Buen orden y disposición de las cosas. Ajuste o convenio entre dos o más personas sobre alguna cosa. Función de música, en que se ejecutan composiciones sueltas. Música.| Composición de música de varios instrumentos, en la que uno de ellos desempeña la parte principal. Cinegética.| Acción de concertar.

Перевод concierto перевод

Как перевести с испанского concierto?

Примеры concierto примеры

Как в испанском употребляется concierto?

Простые фразы

Te compraré una entrada para el concierto.
Я куплю тебе билет на концерт.
El concierto está por comenzar.
Концерт вот-вот начнётся.
Yo quería ir al concierto.
Я хотел пойти на концерт.
El concierto estuvo genial, pero hacía frío en la sala.
Концерт был отличным, но в зале было холодно.
Voy a sacar una entrada para el concierto.
Я собираюсь достать билет на концерт.
El concierto no fue muy bueno.
Концерт был не очень хорош.
El lunes pasado fuimos a un concierto.
В прошлый понедельник мы ходили на концерт.
Vayamos juntos a un concierto.
Пойдёмте вместе на концерт.
El próximo concierto será en junio.
Следующий концерт состоится в июне.
Tom no pudo ir al concierto porque tenía que trabajar.
Том не смог пойти на концерт, потому что ему надо было работать.
Ella lo convenció a ir al concierto.
Она уговорила его пойти на концерт.
Tom se sentó junto a Mary en el concierto.
На концерте Том сел рядом с Мэри.
Tom no se ha perdido ningún concierto de Mary.
Том не пропустил ни одного концерта Мэри.
Tom convenció a Mary de ir al concierto con él.
Том уговорил Мэри пойти вместе с ним на концерт.

Субтитры из фильмов

Edith y yo vamos al concierto en el muelle.
Мы с Эдит пойдем на концерт к восточному пирсу.
No aceptaste ir al concierto.
Ты проигнорировал мое приглашение на концерт.
Deberíamos dar un concierto juntos alguna vez. También soy músico.
Кстати, мы с вами могли бы давать концерты вдвоём, я, видите ли, тоже музыкант.
Tras el concierto, llovía y me besó porque tenía la cara mojada.
Подозреваешь? -Знаю, что поцеловал. Тем вечером, неделю назад, когда он провожал меня домой с концерта.
Pero es que acabo de comprar las entradas para el concierto.
Нам нужны не деньги, а музыка.
Solo digo digo que hay concierto en el parque todos los miércoles por la noche.
В парке проводят концерты по средам вечером.
Un gran concierto del violinista Joe Bonaparte.
Большой концерт Джо Бонапарта, скрипка.
Quisiera llevarlas a usted y a su tía a cenar y a un concierto.
Мне очень хочется пригласить вас и вашу тётю на обед и на концерт.
Quiere llevarnos a cenar y a un concierto.
Он хочет пригласить нас на обед и концерт.
Compra dos entradas para eI concierto.
Да. Чудесная девушка. Достаньте два билета на концерт.
Concierto.
Концерт - На корриду?
Concierto.
Кантина? Консомэ?
Concierto.
Концерт! - Коррида?
Vengo a llevar a su sobrina al concierto.
Я, вот он, пришёл сюда вечером взять вашу племянницу на концерт.

Из журналистики

Cuba necesita retornar al concierto regional de potencias, pero debe aceptar las reglas de este concierto.
Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
Cuba necesita retornar al concierto regional de potencias, pero debe aceptar las reglas de este concierto.
Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
Esa idea puede llevarnos a desdeñar el tipo de leyenda filantrópica que hace que los nombres de los donantes se exhiban prominentemente en las salas de concierto, los museos de arte y los edificios universitarios.
Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Para alentar a los gobiernos a actuar en concierto, es esencial trabajar para implementar un sistema de fijación de precios para el carbono que sea claro y transparente.
Для того, чтобы всячески заинтересовать правительства действовать согласованно, важно работать в направлении системы ценообразования для углерода, которая является одновременно простой и прозрачной в действии.
En lo que concierne al objetivo de prevenir la proliferación de armas nucleares en la península de Corea, EEUU hasta ahora ha tenido éxito en mantener un concierto ad hoc de potencias con China, Japón, Rusia y Corea del Sur.
В вопросе же предотвращения распространения ядерного оружия на Корейском полуострове США удалось заручиться поддержкой со стороны таких держав как Китай, Япония, Россия и Южная Корея.
Solo un concierto de democracias puede bloquear esta estrategia.
Только согласованность в действиях демократий может заблокировать эту стратегию.
Desde una perspectiva mucho menos positiva, los estados miembro de la UE demostraron lentitud para actuar en concierto.
Ещё худшим моментом оказалась медлительность стран-участниц Европейского Содружества в принятии согласованных действий.
No existe ninguna duda de que la agitación en los países cercanos afecta los intereses de muchos actores regionales y globales, que necesitan actuar en concierto para asegurar una estabilidad a largo plazo.
Без сомнения, беспорядки в ближайших странах отзываются на интересах многих региональных и мировых субъектов, и они должны слаженно действовать для обеспечения долгосрочной стабильности.
Para ser efectivo, cualquier programa de estímulo necesitará que las naciones de Europa actúen en concierto.
Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща.
Este mes Mijail Gorbachov celebró su cumpleaños número 75 con un concierto y una conferencia en su fundación en Moscú.
В начале этого месяца Михаил Горбачёв отметил своё 75-тилетие концертом и конференцией в своём фонде в Москве.
Estos pasos serán más efectivos si los países actúan en concierto, respaldándose mutuamente.
Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга.
En octubre, hice un llamado a que se modernizara el multilateralismo y los mercados de manera que reflejaran mejor la economía mundial cambiante y permitieran que los países actúen en concierto para resolver los problemas interconectados.
В октябре я призывал к модернизации принципов многосторонних отношений и рынков с целью наиболее полного отражения изменяющейся мировой экономики и предоставления странам возможности для совместного решения взаимосвязанных проблем.
Un concierto de naciones es sólo tan fuerte como su pilar más débil, y exige un gran nivel de autodisciplina y contención.
Прочность позиций мировых держав определяется прочностью их самого слабого звена, а это требует огромной самодисциплины и сдержанности.

Возможно, вы искали...