contacto испанский

контакт

Значение contacto значение

Что в испанском языке означает contacto?

contacto

El estado y el acto de estar tocando. El estado y el acto de estar en comunicación dos o mas entidades o personas. El estado de estar en proximidad inmediata. Relación, asociación o comunicación entre dos o más organizaciones personas o entidades. Persona a través de la cual se tiene acceso a información, autorizaciones, influencia o a otras personas, etc. Dispositivo que establece o permite la corriente eléctrica entre dos o mas conductores eléctricos.

Перевод contacto перевод

Как перевести с испанского contacto?

contacto испанский » русский

контакт связь общение касание конта́кт

Contacto испанский » русский

Контакт

Примеры contacto примеры

Как в испанском употребляется contacto?

Простые фразы

Quiero ponerme en contacto con él.
Я хочу с ним связаться.
El contacto físico con niños es muy importante.
Физический контакт с детьми очень важен.
Estoy buscando mis lentes de contacto.
Я ищу свои контактные линзы.
Yo no sé si entraría en contacto con ella.
Не знаю, связался ли бы я с ней.
Me mantengo en contacto con mis padres por correo.
Я держу связь с родителями по почте.
Tom no pudo ponerse en contacto con Mary.
Том не смог связаться с Мэри.
La gente de la antigüedad vivía en contacto con la naturaleza.
В старину люди жили в контакте с природой.
Por favor, le ruego se ponga en contacto conmigo lo antes posible.
Умоляю Вас, свяжитесь со мной, пожалуйста, как можно скорее.
En caso de emergencia, póngase en contacto con mi agente.
В чрезвычайной ситуации свяжитесь с моим агентом.
Una cadena solo es tan fuerte como su contacto más débil.
Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.
Me quedé dormido con los lentes de contacto.
Я уснул с надетыми контактными линзами.
Cuando uso lentes de contacto, se me secan los ojos y se ponen rojos.
Когда я ношу контактные линзы, мои глаза сушатся и краснеют.
Estoy pensando en retomar contacto con mi socio que no veo desde hace tiempo.
Я думаю возобновить общение со своим компаньоном, которого я давно не видел.
Me encuentro en contacto diario con el idioma italiano.
Я каждый день имею дело с итальянским языком.

Субтитры из фильмов

Pero luego se dieron cuenta de que sería un gran modo de seguir en contacto con sus seres queridos, que podrían leer los mensajes.
Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения.
No, no le he visto, pero hemos encontrado un modo de estar en contacto.
Нет, я его не видел, но мы придумали, как нам связываться друг с другом.
Reddington dice que tiene un contacto.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Sir George Carew, siempre evitando en todo lo posible el contacto con la miseria y el sufrimiento.
БРЭНДОН ХЕРСТ в роли Сэра Джорджа Кэйрю, держащегося как можно дальше от людских страданий и боли.
Tenga los ojos abiertos. y mantengas en contacto conmigo aquí.
Держите глаза открытыми и держите меня в курсе событий.
Soy el punto de contacto. entre el tiempo y la eternidad.
Я точка соприкосновения. вечности и времени.
Gracias. Nos podremos en contacto con usted cuando volvamos a necesitarle.
Ну. спасибо.
Él te conoce, sólo tienes que ponerte en contacto con él.
Но он знает тебя. Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь.
Necesita contacto para funcionar.
Значит, и для вас на борту место найдётся. Если вы его любите, не позволяйте уехать!
Una ingeniosa maniobra. que se efectúa sin contacto físico.
Вот небольшая умная уловка которая делается на расстоянии.
En la mayor soledad de lo que se conoce como contacto, donde cada hombre sabe que están el mismo y otros cinco. y ante ellos, el gran desconocido.
В большом одиночестве того, что известно, как контакт, где каждый знает, что есть он и пятеро других, а перед ними - великая неизвестность.
Me pondré en contacto contigo.
Спасибо, дорогой друг, я еще свяжусь с вами.
El contacto con el público. Eso me hubiera gustado conocer.
Контакт с публикой, вот чего я хотел.
Será mejor que cierres los ojos, jovencita, por un momento. para estar en mejor contacto con el infinito.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.

Из журналистики

Para que sea verdaderamente productivo, ese contacto no debe limitarse a resolver la crisis ucraniana, ni a los funcionarios de mayor jerarquía.
Чтобы быть по-настоящему продуктивным, такой контакт не должен быть ограничен урегулированием украинского кризиса - или старшими должностными лицами.
A menudo han calificado de poco ortodoxa, si es que no herética, cualquier afirmación de tener contacto personal con el Imán o especulación acerca de su llegada.
Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими.
En público, todos los miembros del Grupo de Contacto intentaron dejar abierta la cuestión de la condición final de Kosovo, pero, informalmente, Estados Unidos y algunos de sus aliados le dijeron a ambas partes que propondrán la independencia este año.
Публично все члены Контактной группы стараются оставить вопрос об окончательном статусе Косово открытым, но неофициально США и некоторые их союзники сообщили, что предложат провозгласить независимость Косово в текущем году.
El Panel también aprovechará los amplios esfuerzos online y offline para entablar contacto con personas en todo el mundo y adquirir un conocimiento profundo sobre el futuro que avizoran.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
De ahora en adelante, los Estados Unidos buscarán la participación de los pueblos de otros países en sus relaciones diplomáticas y tratarán de que entren en contacto con el pueblo estadounidense en la mayor medida posible.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
Para el usuario lego, el contacto con la tecnología se produce, esencialmente, como una interfaz interactiva.
Для непрофессионального пользователя технология, в основном, означает интерактивный интерфейс.
Cuando llegó por primera vez, él y su esposa fueron detenidos arbitrariamente durante varios días y su hija de trece años quedó sin la supervisión de sus padres y sin contacto con ellos.
Когда он только приехал, Хаджиев и его жена были задержаны в течение нескольких дней без достаточных оснований, оставив свою 13-летнюю дочь без наблюдения или доступа к родителям.
Las autoridades que arrestaron a Hadjiev el mes pasado ni siquiera fingieron un procedimiento legal: no le mostraron una orden de arresto, y en repetidas ocasiones le han negado el contacto con sus familiares y el acceso a un asesor jurídico.
Власти, которые арестовали Хаджиева в прошлом месяце, не притворялись, что существует надлежащая правовая процедура: они не предоставили никакого ордера на арест и неоднократно отказывали ему в доступе к родственникам и юристконсультам.
Sería un paso importante crear un grupo de contacto de los vecinos de Irak para ayudar a definir reglas para la estabilización y la contención.
Организация контактной группы из представителей соседних с Ираком стран для выработки правил перехода к стабилизации и сдерживанию была бы важным шагом.
Aquél fue el primer contacto del Irán con los americanos.
Это было первым опытом общения Ирана с американцами.
La OCS ha establecido un grupo de contacto con Afganistán.
ШОС установила контактную группу с Афганистаном.
Hamas quiere ahora consolidar sus triunfos políticos, mantener el orden y la estabilidad internos y abstenerse de celebrar contacto alguno con Israel.
В настоящее время Хамас хочет укрепить свою политическую победу, сохранить внутренний порядок и стабильность и воздержаться от любых контактов с Израилем.
Se asume que ningún hombre africano es gay, y el contacto físico entre hombres se presume inocente.
Не допускается и мысли о том, что африканец может быть голубым, а физический контакт между людьми считается невинным.
Mientras observaba, un europeo me explicó que ese tipo de danzas son aceptadas, siempre y cuando el contacto entre los hombres quede indefinido.
Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.

Возможно, вы искали...