связь русский

Перевод связь по-испански

Как перевести на испанский связь?

Примеры связь по-испански в примерах

Как перевести на испанский связь?

Простые фразы

Я чувствую некую связь с тем местом.
Me siento ligado de alguna forma a aquel lugar.
Советский космический зонд достиг атмосферы Венеры в 1967 году, но едва приблизившись к ней, он потерял связь с нашей планетой.
Una sonda espacial soviética llegó a la atmósfera de Venus en 1967, pero perdió la comunicación con nuestro planeta apenas se aproximó.
Между храпом и чрезмерным курением определённо есть связь.
El roncar y el fumar excesivamente ciertamente están relacionados.
Я держу связь с родителями по почте.
Me mantengo en contacto con mis padres por correo.
Они выясняют, есть ли какая-то связь между разводом пары и смертью Марии. Если бы она была, Хуан бы был первым подозреваемым.
Están estudiando si hay alguna relación entre la separación de la pareja y la muerte de María. Si hubiera, Juan será el principal sospechoso.
Мы выйдем на связь в течение суток.
Entraremos en contacto dentro de 24 horas.
Держи со мной связь.
Mantente en contacto conmigo.
Связь ужасная. Попробую переподключиться.
La conexión está fatal. Voy a intentar reiniciarla.

Субтитры из фильмов

Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения.
Pero luego se dieron cuenta de que sería un gran modo de seguir en contacto con sus seres queridos, que podrían leer los mensajes.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Reddington dice que tiene un contacto.
Бурей отрезало связь.
La tormenta debe haber cortado los cables.
Ну, если со всей откровенностью, если понимаете, что я имею в виду. У них была связь.
Bueno, para ser franca, si sabe a qué me refiero. están teniendo una aventura romántica.
Это подтверждает вашу связь с бандой.
Con sus antecedentes y su relación con esa banda.
Но он знает тебя. Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь.
Él te conoce, sólo tienes que ponerte en contacto con él.
Между нами уже возникла химическая связь.
Químicamente, ya somos bastante compatibles.
Если она узнает, ее возмутит не наша связь, а то, что ты лгал ей с самого начала.
Si se entera de la verdad, no le reprochará lo nuestro sino el haberle mentido desde que se casaron.
Связь прервалась.
Se cortó la línea, señor.
Я поддерживаю постоянную связь с маршалом Херингом в Остерлихе.
He estado en continua comunicación con el Mariscal Herring en Osterlich, señor.
Я слышал, она потеряла связь с тобой.
Y entonces le escuché decir que había perdido contacto contigo.
Прекратить связь. Соблюдать радиомолчание.
Mantened la radio en silencio.
Срочно выйдете на связь.
Lo contactaremos pronto.
Надо держать с ним связь.
Deberíamos mantenernos en contacto.

Из журналистики

Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
Por ende, es esencial desvincular los incentivos para las actividades de investigación y desarrollo de los precios de los medicamentos, y promover un mayor intercambio de los conocimientos científicos.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
A consecuencia de ello, la propiedad de armas ha pasado a estar perversamente vinculada con la libertad en la inmensa subcultura americana de la propiedad de armas.
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
Los banqueros de inversión esperan ansiosamente las tablas de ligas de fusiones y adquisiciones, aunque el vínculo entre ranking alto y rentabilidad suele ser flojo o inexistente.
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
Los banqueros de inversión esperan ansiosamente las tablas de ligas de fusiones y adquisiciones, aunque el vínculo entre ranking alto y rentabilidad suele ser flojo o inexistente.
Начиная с 80-ых гг. ХХ века Япония стала признавать связь между надёжностью политики и наукой.
Japón reconoció el vínculo entre la influencia política y las ciencias en la década de los 1980.
Он видит мир свободным от ядерного оружия и признает связь между нераспространением ядерного оружия и разоружением ядерных государств.
Está comprometido con la visión de un mundo libre de armas nucleares y reconoce el vínculo entre la no proliferación y el desarme nuclear por parte de los estados con armas nucleares.
И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
En efecto, la confrontación europea iniciada por Merkel (si usted ve una relación con las próximas elecciones alemanas es cosa suya) ha cambiado a la UE para siempre.
Этнические албанцы в Косово заявляют, что для них неприемлема любая связь с Сербией, какой бы незначительной она не была.
Los albaneses étnicos de Kosovo proclamaron que no aceptarán ninguna vinculación con Serbia, por más tenue que sea.
Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям.
Aunque esto no garantiza que no haya una relación entre la religión y la discriminación de la mujer, sí sugiere que si tal lazo existe no se relaciona con la participación de la mujer en el mercado laboral ni con la preferencia por hijos varones.
Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
Sigue fuera de nuestro alcance la realización de estudios en los ámbitos de la conducta humana y la sicología, donde la causación es más compleja.
Все это осуществляется на основании тщательно подобранного опыта, как технического, так и социологического, передачи экспертных медицинских рекомендаций с использованием возможностей телекоммуникации через спутниковую связь.
Todo eso procede de una experiencia -técnica y sociológica-cuidadosamente adquirida en la prestación de asesoría médica especializada mediante servicios de teleconferencias apoyados con enlaces vía satélite.
Связь между услугами и промышленностью может привести к повышению общей производительности.
Las sinergias entre los servicios y la industria podrían mejorar la productividad total.
Разумеется, существует двухсторонняя обратная связь между долгом и экономическим ростом, но нормальная рецессия длится в течение года и не может объяснить недомогания в течение двух десятилетий.
Por supuesto, la deuda y el crecimiento se influyen mutuamente, pero las recesiones normales por lo general duran solo un año y no pueden explicar un período de dos décadas de malestar económico.
Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза.
El problema para los líderes de Europa es que su propio repudio por parte de los votantes no necesariamente tiene el mismo mensaje que el aumento de la votación de los partidos euroescépticos.

Возможно, вы искали...