contraria испанский

противник, оппонент

Значение contraria значение

Что в испанском языке означает contraria?

contraria

Tauromaquia.| Estocada con dirección de izquierda a derecha. Puede ser resultado de lo que en argot taurino se dice embraguetarse.

Перевод contraria перевод

Как перевести с испанского contraria?

contraria испанский » русский

противник оппонент

Примеры contraria примеры

Как в испанском употребляется contraria?

Простые фразы

Yo lo veo de forma totalmente contraria.
Я смотрю на это совершенно иначе.
Allí donde hay musulmanes hay petróleo, la afirmación contraria no es verdadera.
Там, где есть мусульмане, есть нефть; обратное утверждение неверно.
Los marineros vieron cómo de repente se formó un gran remolino a poca distancia de ellos y asustados se prepararon a remar en dirección contraria.
Моряки увидели, как вдруг неожиданно рядом с ними образовался большой водоворот, и напуганные, они приготовились грести в обратном направлении.
Siempre me llevas la contraria.
Ты всегда мне противоречишь.
Yo voy en dirección contraria.
Я иду в другую сторону.
Yo voy en dirección contraria.
Я еду в другую сторону.
Yo voy en dirección contraria.
Я иду в противоположную сторону.
Yo voy en dirección contraria.
Я еду в противоположную сторону.

Субтитры из фильмов

Déjale en sus ensoñaciones sin llevarle la contraria.
Оставь ему его сны, не расстраивайся.
Pronto, no llevará tanto la contraria y no discutirá más.
Вскоре он больше не будет различать и говорить об этом.
No. Va en dirección contraria.
Он туда не идет.
No le llevaba la contraria.
Я не спорил с ней.
Esa bebida haría que un hombre le llevase la contraria a su suegra.
Этот напиток может поссорить Вас с тещей.
Iba en dirección contraria.
Он ехал не по той стороне.
Nadie te llevará la contraria.
Никто не будет возражать.
Como siempre, me llevas la contraria en cualquier cosa que digo.
Ты, как всегда, истолковываешь всё, что я говорю, по-своему.
No quiere ver a nadie, y el médico dice que es mejor no llevarle la contraria.
Она не хочет никого видеть, и доктор сказал с ней не спорить.
No me lleve la contraria.
Жак: Не спорь со мной!
Nadie podía ponerte de los nervios o llevarte la contraria.
За тобой ухаживали, как за больным.
Ya que vivía a 50 kms en la dirección contraria, quiere decir que el regalo no era para el hombre del auto. Ella lo estaba por dejar para encontrarse con alguien.
Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
En cualquier caso, si se presupone lo contrario, la conclusión, igualmente, sólo puede ser la contraria.
В любом случае, если кто-либо предполагает противоположное, вывод, подобным образом, может быть только в обратном смысле.
Siempre llevándome la contraria.
Вечно вы мне перечите!

Из журналистики

La opinión contraria es más pragmática y basada en las normas.
Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
Desde mayo de 2013, cuando Bernanke habló de la posibilidad de liberar la QE, las economías emergentes habían enfrentado una presión contraria: salida de capitales y bruscas fluctuaciones cambiarias.
С мая 2013 года, когда Бернанке сигнализировал возможность раскручивания количественного смягчения, страны с развивающимися экономиками сталкивались с противоположным типом давления: оттоком капитала и резкими корректировками валюты.
Bajo la presión de una China inflexible y revanchista, la India necesita urgentemente formular una estrategia contraria, prudente y cuidadosamente calibrada.
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Sin embargo, tras la implosión del comunismo, la situación en Europa se desplazó más o menos hacia la dirección contraria: la demarcación defensiva de los límites fronterizos fue reemplazada por la eliminación de las fronteras en todo el continente.
Но когда коммунизм пошел на спад, ситуация в Европе более или менее изменилась: оборонительная демаркация границ сменилась устранением границ по всему Континенту.
Pero la eliminación de algunos gastos públicos del déficit es contraria a una ejecución correcta de la política fiscal.
Но исключение некоторых государственных расходов из дефицита вступает в противоречие с твердым соблюдением финансовой политики.
De hecho, la actual orientación diplomática de Rusia es claramente contraria a sus intereses nacionales de seguridad a largo plazo.
Текущий дипломатический уклон России на самом деле явно направлен против ее собственных долгосрочных интересов в национальной безопасности.
Se están saliendo con la suya en cuanto a su ocupación del poder, pese a que es contraria al Tratado de Maastricht, que excluye la nacionalidad como criterio para la elección de los miembros del Comité Ejecutivo.
Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете.
Los gobiernos europeos y de los países en desarrollo deben invertir urgentemente su actual posición contraria a los organismos GM para contribuir a garantizar una seguridad alimentaria sostenible para todos.
Правительства европейских и развивающихся стран должны полностью изменить настоящее неблагоприятное отношение к генетически модифицированным организмам, чтобы гарантировать устойчивую продовольственную безопасность для всех.
Segundo, se les dice que deben llevar el balón a la meta contraria.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
También escribí sobre las anomalías de la globalización: el dinero debería fluir de los países ricos a los países pobres, pero, en los últimos años, lo ha estado haciendo en dirección contraria.
Я также писал об аномалиях глобализации: деньги должны течь из богатых стран в бедные, но в последние годы они шли в противоположном направлении.
Parece ser que la amenaza de un proceso judicial sirve a Xi para consolidar su poder y obligar a la burocracia a implementar reformas económicas que van en dirección contraria a sus intereses.
Обычная точка зрения заключается в том, что угроза уголовного преследования помогает Си консолидировать власть и принудить бюрократию к проведению экономических реформ, противоречащих ее интересам.
Desgraciadamente, Rusia se está moviendo más en la dirección contraria; el poder político está más concentrado, no menos.
Увы, Россия движется все дальше в противоположном направлении; политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
La realidad es la contraria.
В реальности, однако, все наоборот.
Por lo tanto, plantea el argumento, la segunda ley de la termodinámica no es contraria a la existencia de la vida. Más bien es la causa de ella.
Таким образом, говорит аргумент, второй закон термодинамики не противоречит существованию жизни; скорее он - причина жизни.

Возможно, вы искали...