contrario испанский

противоположный, упрямый, встречный

Значение contrario значение

Что в испанском языке означает contrario?

contrario

Opuesto a una cosa. Persona que tiene enemistad con otra. Persona que está en pleito con otra. Impedimento, embarazo, contrariedad. En sentido figurado, que daña o perjudica. Música.| se dice que la armonía marcha en movimiento contrario cuando, de las dos partes, una asciende y otra desciende o viceversa.

Перевод contrario перевод

Как перевести с испанского contrario?

Примеры contrario примеры

Как в испанском употребляется contrario?

Простые фразы

No puedo decir lo contrario.
Не могу ничего возразить.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Напротив, я никогда не говорил такого.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Наоборот, я никогда такого не говорил.
Él no es vago, al contrario, pienso que trabaja duro.
Он не лентяй. Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил.
El hecho de que haya más jóvenes idiotas no demuestra que no haya viejos idiotas, al contrario.
Тот факт, что молодых идиотов больше, ещё не значит, что старых идиотов нет, скорее наоборот.
Por error monté un tren que iba en sentido contrario.
По ошибке я сел на поезд, который направлялся в противоположную сторону.
Contrario a las ideas conocidas, el cabello y las uñas no continúan creciendo después de la muerte.
Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти.
Lo contrario es cierto también.
Обратное также верно.
Para mí fue, por el contrario, frustrante.
Для меня это было, напротив, разочарованием.
Mi opinión es lo contrario.
У меня противоположное мнение.
Lamentablemente no; al contrario.
К сожалению, нет. Наоборот.
Esto es lo contrario de lo que esperaba.
Это обратное тому, чего я ожидал.
Atributos masculinos en una mujer son vistos como fuerza, por el contrario, atributos femeninos en un hombre son vistos como debilidad.
Мужские качества в женщине ассоциируются с силой, в то время как женские качества в мужчине выглядят слабостью.
A él realmente le gustan mucho los autos, pero al contrario, su hermano pequeño los odia.
Ему по-настоящему нравятся автомобили, а его брат, напротив, их ненавидит.

Субтитры из фильмов

Aquí, por el contrario, sería Ud. La señora de la casa.
А я обеспечу вам безопасность и комфорт.
Contrario al matrimonio.
К браку не склонен.
Pero el primer bombardeo nos enseñó lo contrario.
Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему.
Todo lo contrario.
Скорее наоборот.
De lo contrario, no te habrías enojado.
Если б я не опоздал, ты бы не надулась.
De lo contrario llamaré a la policía.
В противном случае, я обращусь в полицию.
Es inocente hasta que se demuestre lo contrario.
Ты же знаешь, что пока ты не признан виновным - ты невиновен.
Yo, no, al contrario.
А у меня её никогда не было.
Si cualquier hombre puede demostrar la causa por la que no pueden legalmente ser unidos déjenla hablar ahora o de lo contrario en adelante para siempre, que mantenga su paz.
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
No, al contrario.
Нет-нет, что вы.
Todo lo contrario, es un familiar.
Наоборот - родственник.
Siempre hago lo contrario de lo que esperan.
Всегда любил контрасты. Всего хорошего.
De lo contrario todo se reduce a un negocio.
В противном случае, это просто бизнес.
Al contrario. - Me gustan los que me superan.
Мне нравятся такие люди.

Из журналистики

Al contrario, con mucho, fueron los críticos y no los que apoyaban estas medidas quienes se vieron en problemas.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
Por el contrario, la expansión hace desaparecer las inquietudes, sean éstas reales o imaginarias, sobre la situación de la gran población de habla rusa que hoy vive fuera de Rusia pero dentro de las fronteras de la ex Unión Soviética.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
De hecho, es lo contrario.
На самом деле справедливо обратное.
Al contrario, todo se vuelve más luminoso.
Напротив, вокруг становится ярче.
De lo contrario, las corridas bancarias y los pánicos financieros estarán a la orden del día.
В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы.
Kuchman no lo es. Al contrario, lo que resulta lamentable en Ucrania no es su Constitución, sino su Presidente, que está enfangado en acusaciones de corrupción y orquestación del asesinato de periodistas y al que otros dirigentes del mundo dan de lado.
Но не Кучме. Однако, что в Украине прогнило, так это не конституция, а президент, которого обвиняют в коррупции и планировании убийств журналистов, и которого избегают руководители остальных стран.
Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Al contrario, los acontecimientos han impuesto un programa a Europa que no podemos eludir y para el que se necesitará la solidaridad: la unión verdadera.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
Y, a pesar de la falta de evidencia de que algún país o continente no tenga gente LGBT (y una amplia evidencia que demuestra lo contrario), es una presunción aceptada por una cantidad cada vez mayor de líderes africanos.
И, назло отсутствию доказательств, что любая страна или континент не имеет людей ЛГБТ (достаточно доказательств обратного) - предположение, которое признает растущее число африканских лидеров.
Por el contrario, el cimiento de la política religiosa es una creencia compartida, impuesta desde arriba, en la ortodoxia ideológica.
Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности.
Por el contrario, quienes gobiernan según una creencia compartida no pueden permitirse negociar, ya que eso minaría la propia creencia.
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру.
Es difícil saber cuándo ocurrirá el golpe siguiente, o la forma que adoptará. de lo contrario, no sería un golpe.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
Sin embargo, parece estar sucediendo todo lo contrario.
Но, кажется, всё происходит совсем наоборот.
De lo contrario, América Latina bien puede terminar siendo la próxima oportunidad de negocios perdida para Europa.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказаться очередной упущенной деловой возможностью Европы.

Возможно, вы искали...