противник русский

Перевод противник по-испански

Как перевести на испанский противник?

Примеры противник по-испански в примерах

Как перевести на испанский противник?

Простые фразы

Он - грозный противник.
Él es un adversario formidable.
Противник продолжал атаковать всю ночь.
El enemigo siguió atacando la noche entera.

Субтитры из фильмов

Лис сделал первый эффектный выпад, но его противник поднимается на ноги.
El zorro ha dado el primer golpe, pero su adversario se recupera inmediatamente.
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
Todas las noticias confirman que la ofensiva enemiga será esta mañana.
Противник в бегстве.
Tenemos al enemigo dominado.
Ваша подготовка равна или даже лучше той, что получил противник.
Vuestro adiestramiento ha sido igual o mejor que el que pueda suministrar el enemigo a sus aviadores.
Всем бригадам, внимание! Восток, запад и север контролирует противник.
Todos los puntos al este, oeste y norte están bajo control enemigo.
Восток, запад и север контролирует противник.
Los puntos al este, oeste y norte, bajo control enemigo.
Хигаки не единственный наш противник.
Higaki Gennosuke no es el unico.
Как противник того, кто будет защищать её моё присутствие на вашей стороне может быть, если не фатальным то, по крайней мере, наносящим ущерб ей.
Al actuar como oponente de su defensa, mi presencia podría ser, si no fatal, al menos perjudicial.
Достойный был противник.
Así se va un valioso enemigo.
Атака, противник, стратегия, минные поля.
Estrategia, enemigo, ofensiva, minar.
Располагая большим временем, противник подготовится.
Creemos que más tiempo les permitiría organizarse.
Я говорю как противник, но могу стать вашим палачом.
Os hablo como vuestro enemigo y también seré vuestro verdugo.
Он тяжелый и умелый противник, но я пока не потерял ни одной фигуры.
Usa una táctica hábil, pero aún no he perdido piezas.
Два дня на границе шел бой, потом противник отступил.
Nos enfrentamos a sus ejércitos en la costa y tras dos días de luchas huyeron.

Из журналистики

Тем не менее, это не начало второй холодной войны и Россия не противник Америки, хотя и не союзник.
Sin embargo, éste no es el comienzo de la Segunda Guerra Fría, y Rusia no es el antagonista de Estados Unidos. Pero tampoco es un aliado.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo.
Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц. Это похоже на джиу-джитсу: слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
No funciona por simple destrucción, sino más bien dramatizando actos atroces contra civiles. Es como jiu jitsu: el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
Podemos también aceptar que al-Zawahiri es sin duda un enemigo peligroso, todavía activo en un movimiento terrorista, y que es un objetivo militar legítimo.
Гунейм - это нераскаявшийся сторонник жесткой линии и открытый противник соглашения в Осло, который хочет сделать намного меньше согласованного мирного договора с Израилем.
Ghuneim es un hombre de línea dura impenitente y un opositor abierto al acuerdo de Oslo, mucho menos a un acuerdo de paz negociado con Israel.
Попытки Хатами открыть диалог с Западом не нашли отклика у Президента Джорджа Буша в Вашингтоне, и в конечном итоге его сменил популист и противник компромиссов Махмуд Ахмадинежад.
Los intentos de Khatami de abrir un diálogo con Occidente cayeron en oídos sordos en Washington en la época del presidente George W. Bush, y finalmente fue reemplazado por el populista de línea dura Mahmoud Ahmadinejad.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: они возражают, только если жульничает противник.
A los hinchas no parece importarles que los miembros de su equipo engañen con éxito; sólo ponen objeciones cuando es el otro bando el que hace trampa.
Даже Великобритания, стойкий противник учреждений финансового регулирования ЕС, может решить, что ее собственным интересам в качестве финансового центра Европы лучше всего послужит реформа.
Incluso Inglaterra, un constante oponente a las instituciones de regulación financiera de la UE, podría decidir que lo mejor para sus intereses como centro financiero de Europa sería la reforma.
ХАМАС, пренебреженный противник дипломатической стратегии Аббаса, постепенно становится авангардом борьбы Палестины за освобождение.
Hamás, adversario olvidado de la estrategia diplomática de Abbas, se está convirtiendo gradualmente en la avanzada de la lucha por la liberación de Palestina.
К тому же его противник, высший член президиума Босни и Герцоговины Харис Силайджич, подчеркнул необходимость отмены независимости двух составляющих единиц Боснии и создания нефедеративного целостного государства.
Además, su rival, el Presidente de toda Bosnia-Herzegovina, Haris Silajdzic, ha subrayado la necesidad de abolir las dos entidades que componen Bosnia para crear un país no federal.
Его политический противник - премьер-министр Виктор Янукович - яростно выступает против такого шага, разжигая горькую конституционную борьбу, которая в конечном счете определит будущую ориентацию Украины.
Su oponente político -el Primer Ministro Viktor Yanukovich- se opone intensamente a esta medida, lo que ha generado una amarga lucha constitucional que finalmente determinará la orientación futura del país.
Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной.
Al principio, su oponente se burló de una opinión que ha llegado a generalizarse rápidamente.
Напротив, ее возможный противник в 2009 году от Республиканской партии, сенатор Джон МакКэйн, одновременно является и военный героем, и человеком, олицетворяющим для многих американцев новые гуманитарные ценности.
Sólo de Royal se puede decir que representa lineamientos más blandos frente al líder de línea dura del partido gobernante, Nicolas Sarkozy.

Возможно, вы искали...