cuna | uña | cuño | cura

cuña испанский

клин

Значение cuña значение

Что в испанском языке означает cuña?

cuña

Pequeña pieza de madera o metal, con un borde más delgado, que se introduce entre otras dos piezas para ajustarlas, ensamblarlas, partirlas, separarlas o apretarlas. Motivo de distanciamiento entre dos personas, introducido por un tercero. Grabación corta de un pedazo de entrevista o declaraciones, que se usa como forma ilustrativa en medios radiales, comúnmente en los noticiarios. Persona o relación que favorece a otro en la búsqueda de un empleo o en una diligencia burocrática. Comercial de televisión.

Перевод cuña перевод

Как перевести с испанского cuña?

cuña испанский » русский

клин гру́ппа блат

Примеры cuña примеры

Как в испанском употребляется cuña?

Субтитры из фильмов

Hice que eI señor Jackson le pusiera una cuña.
Мистер Джексон дал подпорки. Очень пригодились А что с коробками?
Con la cuña de metal del zapato.
Внутри задника была железная вставка.
Yo he matado a Harry Worp con la cuña de mi zapato.
Я убила Гарри Уорпа задником своей туфли.
Nos podrías componer una cuña publicitaria.
Напишешь нам рекламную песенку.
La punta final de la cuña.
Ну, это для начала.
Pon algo como cuña debajo para mantenerla firme.
Втисни что-нибудь под нее, сделай устойчивой.
Al moverse, el planeta barre en un cierto lapso una zona imaginaria en forma de cuña.
Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор.
No puedo meter la cuña.
Давай!
Un dia oí una conversación en personal. Necesitaban una nueva cuña para la radio.
Однажды я подслушал разговор персонала о том, что им нужна новая песня для рекламы.
Hay una cuña.
А тут башмак.
Los camilleros llegan con la comida y la cuña.
Санитары входят с едой и утками.
Están utilizando todas las tretas y artimañas que pueden para meter una cuña entre nosotros y los españoles.
Они грязно играют, чтобы вбить клин между нами и испанцами.
Justo una cuña aquí.
Здесь нам нужна маленькая подкладка.
Sí, está bien, Voy a su cuña preciosas de brie y sus galletas de agua.
Да, конечно сейчас принесу ваш драгоценный треугольник бри и крекеры.

Из журналистики

Ninguna de las riberas del Atlántico es inmune a la amenaza, pese a los esfuerzos de Osama ben Laden para crear una cuña entre Europa y los Estados Unidos.
И ни Америка, ни Европа не защищены от этой угрозы, несмотря на старания Усамы бин Ладена вбить клин между ними.
El Irak posterior a las elecciones fue una oportunidad obvia para que Estados Unidos pusiera una cuña entre Irán y Siria.
Ирак после выборов стал очевидной отправной точкой для США для вбивания клина между Ираном и Сирией.
Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Dado que los trabajadores de Estados Unidos producen más en menos tiempo, no es ninguna sorpresa que esté apareciendo una cuña entre las (buenas) noticias sobre la productividad y las (malas) nuevas sobre el empleo.
И поскольку американские работники производят больше за меньшее время, то не стоит удивляться, почему одновременно к нам приходят (хорошие) новости об растущих объемах производства и (плохие) новости о растущей безработице.
Pero existe el riesgo de que esas intervenciones sean el extremo de una peligrosa cuña.
Но есть риск, что эти интервенции - это только начало.

Возможно, вы искали...