cumplirse испанский

осуществляться, осуществиться, истечь

Значение cumplirse значение

Что в испанском языке означает cumplirse?

cumplirse

Llevarse a cabo, ejecutarse y hacerse realidad como se esperaba o se había ordenado. Dicho de una obligación, proyecto o plazo: Llegar al momento en que debe terminar o completarse; llegar a su hora o fecha señalados.

Перевод cumplirse перевод

Как перевести с испанского cumplirse?

Примеры cumplirse примеры

Как в испанском употребляется cumplirse?

Субтитры из фильмов

Ellos establecen las reglas y éstas deben cumplirse.
Вместе они создают законы и их исполняют.
Suponga que algo hubiera salido mal y que no hubiera podido cumplirse su destino.
Но, вполне вероятно, что его переход в мир иной мог быть отложен, поскольку что-то пошло не так.
Pero tengo que irme antes de cumplirse el plazo.
Но зато я не отработал полный день.
La infelicidad es un estado que se produce al no cumplirse los deseos.
Несчастье - это состояние человека, когда его желания не удовлетворены.
Está por cumplirse el tercer año que mantenemos el secreto.
Третий год тайного существования двойника подходит к концу.
Las profecías empiezan a cumplirse.
Пророчества. начали сбываться.
Estos tratos, una vez hechos, deben cumplirse, señorita Smith.
Следует соблюдать условия встречи.
Eso es diferente. Esas son obligaciones que no podían cumplirse en otro momento.
Есть разница - это обязанности, которые нельзя отложить на другое время.
Este último deseo debe cumplirse como él quiso.
Его последняя воля, должна быть, как он этого желал.
Te preguntas si la Profecía de Trakor también va a cumplirse.
И теперь тебя интересует, не сбудется ли и Пророчество Тракора.
Una violenta e inquietante profecía está por cumplirse.
Страшное пророчество скоро осуществиться.
Imagino que mi deseo va a cumplirse por fin.
Наверное, мое желание, наконец исполнится.
Parece que su deseo va a cumplirse.
Ну, похоже твое желание собирается сбыться.
Algunas cosas no están destinadas a cumplirse.
Некоторым решениям свершиться не суждено.

Из журналистики

Sin embargo, el problema de la acción colectiva no es menos desmoralizante, y requiere una atención urgente si han de cumplirse las aspiraciones de crecimiento del mundo.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
Para que ese acuerdo sea posible, deben cumplirse ciertas precondiciones.
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
A diferencia de muchos países latinoamericanos y del antiguo bloque soviético, donde controles similares más que nada dejan de cumplirse, la violación de los controles de capitales en China es virtualmente un delito castigado con la pena de muerte.
В отличие от многих стран Латинской Америки и бывшего советского блока, где подобный контроль практически не осуществляется, нарушение этого режима в Китае является серьезным правонарушением.
Y el primer estándar que debe cumplirse es que el juicio, ante todo, sea verificable y abierto a la observación internacional.
И первый стандарт, который, прежде всего, необходимо соблюдать в течение данного процесса - это подконтрольность и открытость перед международными наблюдателями.
El sueño de una Europa libre y completa, desde el Atlántico hasta los Urales, sigue sin cumplirse.
Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления.
Tras años de extender plazos y fingir que podrían cumplirse, hoy casi todos coinciden en que la reestructuración de la deuda es esencial.
После того как несколько лет долг продлевался в надежде на его погашение в будущем, сегодня уже почти все согласны с необходимостью его реструктуризация.
Sin embargo, la ilustrada concepción de la libertad individual, la protección social, la oportunidad económica y el deber para con la comunidad sigue sin cumplirse.
Тем не менее, просвещенный взгляд Декларации на индивидуальную свободу, социальную защиту, экономические возможности и обязанности перед обществом все еще не приведен в исполнение.
Allí donde los ministerios sociales carezcan de recursos suficientes, de autoridad o de personal competente, seguirán sin cumplirse los derechos básicos a una atención de salud, una educación y una vivienda adecuadas.
Когда социальным министерствам не хватает средств, полномочий или квалифицированных сотрудников, основные права на адекватные услуги здравоохранения, образования и предоставление жилья будут оставаться невыполненными.
Pero los objetivos expuestos en los Acuerdos de Oslo siguen sin cumplirse.
Но цели, указанные в Соглашениях в Осло, остались недостигнутыми.
Antes de ofrecer más asistencia o condonación de deuda, deben cumplirse dos condiciones.
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия.
Powell enumeraba cuatro condiciones que deben cumplirse para tener éxito en una operación militar.
Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной.
Las normas europeas actuales prohíben a otros países europeos o a la propia UE ayudar a Grecia, pero la historia reciente nos enseña que las normas europeas están hechas para no cumplirse.
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции.
Lamentablemente, semejantes afirmaciones podrían perfectamente llegar a ser una profecía destinada a cumplirse fatalmente.
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
El mayor peligro es el de que una intensificación del miedo a la enemistad en los tres países se convierta en una profecía destinada a cumplirse inexorablemente.
Однако, существует и новая сторона союза и отношений с Китаем.

Возможно, вы искали...