Dacio | dril | lucio | licio

dócil испанский

послушный

Значение dócil значение

Что в испанском языке означает dócil?

dócil

Suave, blando. Apacible y obediente.

Перевод dócil перевод

Как перевести с испанского dócil?

Примеры dócil примеры

Как в испанском употребляется dócil?

Простые фразы

Ese perro es muy dócil.
Эта собака очень послушная.

Субтитры из фильмов

Sólo luego, si nosotros en el Partido con nuestra más dócil diligencia llegamos a ser la mas alta encarnación del pensamiento nacionalsocialista.. entonces el Partido se materializará como un eterno e indestructible pilar del Pueblo alemán y del Imperio.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью. станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия. тогда Партия сможет стать. вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Seré dócil esta vez. - Prometo ser dócil.
Я буду проворной, обещаю.
Seré dócil esta vez. - Prometo ser dócil.
Я буду проворной, обещаю.
Compré libros para reforzar mis argumentos. Y mi mujer se volvió muy dócil.
Я читал книги и брошюры, чтобы отточить свои аргументы. и моя жена стала покорной.
Es muy dócil.
Она хорошо воспитана.
Ella era tan dócil, era casi compasiva.
Она была так покорна.
Es una bomba muy dócil.
Это очень простой маленький насосик.
Es la bomba más dócil que hay por aquí.
Это самый простой маленький насос в округе.
No le gustaría ponerse esas prendas refinadas y ser un sirviente dócil del clan.
Он никогда бы не стал носить это. и работать на клан.
Y sabe llorar, sí. Es dócil, vos lo habéis dicho, muy dócil.
Она послушна, как сказали вы, Послушна, очень.
Y sabe llorar, sí. Es dócil, vos lo habéis dicho, muy dócil.
Она послушна, как сказали вы, Послушна, очень.
Uno dócil, éste.
Один добрый.
Dócil, Haydée dejó de invitar a gente.
Покорная Хайде больше никого не приглашала.
No para meterme o hundirme en ella, sino para navegar encima como pirata solitario, aparentemente dócil a su ritmo, recogiendo el mío cuando la corriente se estrella o se desmorona.
Не за то, что она меня поглощает или втягивает, а за то, что я могу болтаться на поверхности одиноко, безмятежно, принимая её ритм. Это порождает мой собственный ритм, когда разбивается или растекается течение толпы.

Из журналистики

La ascendencia colonial también ayuda a explicar el carácter relativamente dócil de los musulmanes del África subsahariana.
Колониальное наследие также частично объясняет относительно покладистый характер мусульман в расположенных к югу от Сахары странах Африки.
No obstante, este magro esfuerzo es una respuesta insuficiente de las democracias europeas a toda la extensión de la dictadura de Lukashenko: su dócil poder judicial, sus cárceles brutales y su policía corrupta.
Однако такое незначительное усилие является недостаточной реакцией со стороны демократических сил Европы на защищенную полными боевыми доспехами диктатуру Лукашенко: его послушные суды, жестокие тюремные застенки и коррумпированную милицию.
La masacre de Katyn fue resultado directo de la orden de Stalin de eliminar a la elite polaca para decapitar a su sociedad y volverla más dócil.
Резня в Катыни была прямым следствием данного вторжения, когда Сталин отдал приказ о массовом расстреле польской элиты с целью обезглавить польское общество и, таким образом, сделать его более сговорчивым.
Pero para que esa ancla funcione, es necesario liberar al Islam de su tradicional postura servil, pasiva y dócil ante la modernidad.
Но, чтобы эта точка опоры сработала, ислам должен освободиться от своей традиционно зависимой пассивной и покорной позиции перед лицом современности.
Con ello, desatendió los problemas estructurales que impulsaron a una sociedad dócil a salir en masa a las calles hace dos años y medio para derribar a su predecesor, Hosni Mubarak.
При этом он забыл сосредоточиться на структурных проблемах, которые и побудили послушное до этого общество выйти на улицы два с половиной года назад, чтобы сместить его предшественника Хосни Мубарака.