pedo | medo | ledo | dejo

dedo испанский

палец

Значение dedo значение

Что в испанском языке означает dedo?

dedo

Anatomía.| Cada uno de los apéndices en que termina la mano. Anatomía.| Cada uno de los apéndices en que termina el pie. Porción de un alimento del tamaño o forma de un dedo. Medida de longitud. Generalmente, el ancho de un dedo índice. Acción o efecto de masturbarse la mujer.

Перевод dedo перевод

Как перевести с испанского dedo?

Примеры dedo примеры

Как в испанском употребляется dedo?

Простые фразы

Él no va a mover ni un dedo.
Он и пальцем не пошевелит.
Ella se había cortado el dedo.
Она порезала палец.
Él puso el anillo en el dedo de Mary.
Он надел кольцо на палец Мэри.
No te cortes el dedo.
Не порежь себе палец.
Me he pillado el dedo con la puerta.
Я прищемил палец дверью.
Acabo de cortarme un dedo.
Я только что порезал себе палец.
Tom se golpeó el dedo del pie.
Том ушиб палец на ноге.
Me duele el dedo pequeño del pie.
У меня болит мизинец на ноге.
Tom no levantó ni un dedo para ayudar.
Том и пальцем не пошевелил, чтобы помочь.
El dedo amputado es un recuerdo de mis días de carpintero.
Ампутированный палец - это воспоминание о тех днях, когда я был плотником.
Tom no se puede sacar el anillo del dedo.
Том не может снять кольцо с пальца.
Ella puso su dedo índice en mis labios e interrumpió mis palabras.
Она приложила к моим губам указательный палец, не дав мне договорить.
Fue mi dedo.
Это был мой палец.
El dedo del medio es el más largo.
Средний палец - самый длинный.

Субтитры из фильмов

Se podría pensar que uno de ellos habría levantado el dedo Antes de Liz Taylor aquí.
Думаете, хоть один пошевелил пальцем, видимо, ждут Элизабет Тейлор.
Pero el anillo de Creusa sigue en el dedo del náufrago.
Но кольцо Кроессы сверкало на пальце потерпевшего кораблекрушение.
Pues nada, hombre. Tengo tres o cuatro sitios donde la contratarán sin mover un dedo.
Даю голову на отсечение, что смогу пристроить эту девушку без усилий.
Ponlo en el dedo de Joan.
Теперь наденьте его на палец Джоан.
Lo que llevas en el dedo no es poca cosa.
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
Halar dedo (autoestop).
Ловить попутку.
Le falta parte del dedo meñique.
У него нет фаланги мизинца.
Apuesto 100 a 1. a que el sheriff principal tiene mutilado el dedo meñique.
Ставлю сто к одному, что у вашего главного шерифа не хватает фаланги мизинца.
Si tú pintas un poco, te enseñaré mi dedo del pie magullado.
Если немного покрасишь, я покажу тебе свой волдырь на ноге.
Sácate el dedo de la boca.
Вытащи пальцы изо рта.
Sácate el dedo de la boca.
Эй, эй, вытащи пальцы изо рта.
Puede que ayude más a mi marido fuera del dedo.
Так оно больше поможет моему мужу.
Le puse jabón en el dedo.
Я намазал её пальчик мылом.
Ponga quinina y verá como deja de chuparse el dedo.
Посыпьте пальчик хинином, она перестанет сосать его.

Из журналистики

Por eso, Kuchma sabe que no puede confiar en nombrar a dedo a su sucesor, como hizo Yeltsin en Rusia.
Поэтому Кучма понимает, что он не может рассчитывать на то, что ему удастся тщательно подобрать своего преемника, как это сделал Ельцин в России.
WASHINGTON, DC - Arrojar bombas como una solución para los lugares del mundo en problemas tal vez se esté tornando una práctica anticuada (con la notable excepción de Libia), pero apuntar con el dedo decididamente está otra vez de moda.
ВАШИНГТОН. Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается.
En cuanto a la democracia, si bien el Congreso fue verdaderamente un paso hacia adelante con respecto al pasado (cuando el líder de Fatah Yasser Arafat podía elegir a dedo a la conducción de Fatah), siguen existiendo límites reales.
Что касается демократии, то конгресс, несомненно, несколько продвинулся вперед относительно прошлого (когда лидер Фатх Ясир Арафат мог держать в руках руководство Фатх), однако все еще остаются действительные ограничения.
La animosidad entre los europeos nunca había sido mayor y los griegos y los alemanes, en particular, han llegado hasta el extremo de caer en el pavoneo moral, el señalarse mutuamente con el dedo y el antagonismo a las claras.
Враждебность между европейцами находится на своем пике, в частности, между греками и немцами, доходя до морального показного, взаимного перекладывания вины и открытого антагонизма.
En la actualidad 800 electores nombrados a dedo por el Gobierno chino del continente -la mayoría de los cuales representan a los grandes comerciantes- eligen al Jefe Ejecutivo de Hong Kong.
Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга.
Aunque permiten que las mujeres salgan y trabajen, aseguran que los hombres sigan siendo mimados como si fueran potentados orientales, sin levantar nunca un dedo en la casa.
Несмотря на то, что она позволяет женщинам идти на работу и развлекаться с друзьями, слуги одновременно обеспечивают то, что женщины продолжают баловать мужчин как восточных шахов, которые и пальцем не пошевелят своем доме.
Eso debería resultarle evidente a casi todos, si no a Putin, cuya obsesión por las victorias tácticas a corto plazo -que normalmente adoptan la forma de meterle a Estados Unidos el dedo en el ojo- también se puede ver en Siria.
Успехи Путина там - организация химического разоружения в июне этого года или организация Женевских переговоров по прекращению гражданской войны - не стали выигрышным эндшпилем для России.
Su inacción en los últimos 20 años no les da derecho a señalar con el dedo.
Их бездействие за последние 20 лет не дает им права указывать.
Además, debo citar a Constant Dedo, asesor en materia de polio de la Organización Mundial de la Salud en Nigeria, que ha trabajado durante casi un decenio en el Sudan del Sur, el Pakistán, Nigeria y el Afganistán.
Ещё один лауреат - Констан Дедо - консультант Всемирной организации здравоохранения по проблемам полиомиелита в Нигерии, проработавший почти десять лет в Южном Судане, Пакистане, Нигерии и Афганистане.
Cada experiencia, desde mover un dedo a la meditación profunda, es almacenada y organizada por las señales electroquímicas dentro y entre las neuronas.
Каждый опыт, начиная движением носка и заканчивая состоянием глубокой медитации сохраняется в нервной системе при помощи электрохимического сигнала внутри и между нейронов.
Hay que contar con que unos políticos acosados lo señalen con el dedo.
Можно положиться на политиков в том, что они сразу начнут искать виноватых, попав под огонь критики.
Las grandes empresas no defenderán al magnate petrolero Mikhail Jodorkovsky, señalado por el dedo del Kremlin como un enemigo político y en la cárcel desde el año pasado.
Большой бизнес не выступит в защиту нефтяного магната Михаила Ходорковского, выбранного Кремлем в качестве политического врага и находящегося в тюрьме с прошлого года.
Por ejemplo, en varios países árabes se han publicado caricaturas antisemitas igual de insensibles, contra las cuales ningún musulmán levantó un dedo.
Например, во многих арабских странах были публикации в равной степени бестактных антисемитских карикатур, против которых ни один мусульманин никогда не поднял и пальца.
La extrema izquierda le echa la culpa al capitalismo; la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
Крайне левые ругают капитализм; крайне правые винят во всем иммигрантов.

Возможно, вы искали...