deducir испанский

заключать, вычитать, вычесть

Значение deducir значение

Что в испанском языке означает deducir?

deducir

Derivar o producir una conclusión empleando el razonamiento a partir de algo conocido o asumido, es algo que concluyes de una forma razonable. Finanzas.| Sustraer una cantidad de un saldo determinado.

Перевод deducir перевод

Как перевести с испанского deducir?

Примеры deducir примеры

Как в испанском употребляется deducir?

Субтитры из фильмов

Era lo único que podían deducir del mensaje.
Вот и все, что они смогли. выяснить из этой записки.
Por lo tanto podemos deducir que la visita él.
Значит, можно предположить, что он ходит к ней.
Michele debió decir cosas muy tristes bajo la anestesia para que. el médico pudiera deducir que fue una decisión voluntaria.
Наверное Мишель говорил под наркозом о чем очень грустном, если врач. мог прийти к заключению, что он это сделал сам.
De ello se podría deducir que la hortensia es una planta simple, pero existen más complicaciones.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Todo lo que podemos deducir de la señal tan difusa es que está muy enfermo, que necesita un médico y que está solo allá.
Все что мы сумели разобрать, пока сигнал не затух это что он очень болен, ему нужен врач и он страдает от голода. Что случилось с его командой?
Mucho podréis deducir.
Вам легче будет наблюдать за ним.
Se puede deducir poco de este exámen.
Мало, что можно понять из этой идентификации.
Hasta donde puedo deducir de estos primitivos instrumentos,. el aparato se ha enterrado,. así que no hay mucho que nadie pueda hacer. incluso si es una bomba.
На основании данных этих примитивных приборов, я заключил, что аппарат зарылся глубоко в землю, так что никто ничего сделать с ним не сможет даже если он окажется бомбой.
Por lo que pude deducir, intentó asustar al delegado americano hasta la muerte.
Насколько я понял, она пыталась напугать американского делегата до смерти.
Debemos deducir qué símbolo no coincide con los otros.
Нам необходимо установить символ, который не соответствует всем остальным.
Si pudiéramos deducir los nombres con las iniciales, sabríamos quién pagó a los ladrones.
Если мы сможем превратить инициалы в имена,..то узнаем кто платил взломщикам.
Ud. puede deducir en qué invertía su tiempo Edmundo.
Вы можете сделать вывод, что Эдмунд сделал со своим временем.
Un observador, en cualquier lugar, tiempo o movimiento debe deducir las mismas leyes de la naturaleza.
Каждый наблюдатель в любом месте, времени, движении должен увидеть в действии одни и те же законы природы.
Creía que las leyes de la naturaleza se podían deducir con la razón pura.
Он верил, что законы природы можно выявить одной только мыслью.

Из журналистики

El hecho de que los deudores únicamente pueden deducir los pagos de intereses nominales al calcular su ingreso imponible empeora la situación.
Ситуация осложняется тем, что заемщики могут вычесть только платежи по номинальной процентной ставке, когда рассчитывают свою налогооблагаемую прибыль.
Las corporaciones pueden deducir los pagos de intereses sobre los bonos, pero tanto las empresas como las personas deben pagar impuestos sobre los beneficios de las acciones.
Корпорациям позволяется сокращать выплаты процентов по долговым обязательствам, а дивиденды в форме акций эффективно облагаются как на корпоративном, так и на индивидуальном уровне.
Podemos deducir que ese tipo de arreglos informales sobreviven en las relaciones laborales del mundo real porque refuerzan nuestros sentimientos sinceros de buena voluntad hacia los demás.
Можно сделать вывод о том, что такие неофициальные меры выживают в трудовых отношениях реального мира, потому что они укрепляют наши искренние чувства доброй воли по отношению друг к другу.
El lector se ve obligado a deducir que, después de todo, tal vez los reguladores no hayan sido tan torpes.
Читатель вынужден сделать заключение о том, что, по-видимому, регулирующие органы, все-таки, не были такими уж бестолковыми.
Pero el patrón de difracción observable (las intensidades y posiciones de los reflejos individuales) constituye sólo la mitad de los datos necesarios para deducir la estructura del objeto en difracción.
Однако наблюдаемая дифракционная картина, т.е. интенсивность и положение отдельных отражений, предоставляет только половину информации, необходимой для определения структуры дифрагирующего объекта.
Pero podemos deducir su existencia y atributos midiendo los efectos que tienen en cosas que sí son observables directamente.
Но мы можем вывести их существование и свойства, измеряя их воздействие на вещи, за которыми мы можем наблюдать непосредственно.

Возможно, вы искали...