deliberación испанский

обсуждение

Значение deliberación значение

Что в испанском языке означает deliberación?

deliberación

Acción o efecto de deliberar (considerar y debatir con atención los factores de una decisión).

deliberación

Recibo o comprobante de que alguien está libre de una deuda, que la ha pagado o está cancelada. Acción o efecto de poner en libertad o dejar libre.

Перевод deliberación перевод

Как перевести с испанского deliberación?

deliberación испанский » русский

обсуждение совещание дискуссия

Примеры deliberación примеры

Как в испанском употребляется deliberación?

Субтитры из фильмов

Sr. Presidente del jurado, le ruego que informe al tribunal del resultado de la deliberación.
Представитель присяжных, вы зачитаете вердикт?
Sr. Hammond, después de mucha deliberación he decidido, no respaldar su parque.
Тщательно обдумав, я решил. закрыть ваш парк.
Hemos tenido deliberación y obtenido una votación que dice. que si no abandonáis esta guerra, tenemos la intención de dejaros fuera.
Собрали кворум и проголосовали за решение, которое гласит, что. если вы не прекратите войну, мы намерены вас исключить.
Creo que con una pequeña deliberación podemos hallar el enlace entre las muertes.
И, я думаю, если мы приложим усилия, то поймем, как связаны эти смерти.
Su majestad, Señorías tras una larga deliberación, hemos decidido que este gran asunto es demasiado importante para ser decidido aquí sin consultar a la Curia Romana.
Ваше величество, милорды. После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.
Estos tiempos desesperados requieren una deliberación seria.
Отчаянные времена требуют принятия трудных решений.
Despúes de mucha deliberación. se ha decidido que estás listo para una misión que pondrá a prueba todo lo que has aprendido.
В результате длительного совещания, мы решили, что ты готов к заданию, которое проверит все, что ты выучил к этому времени.
Después de un rato de silenciosa deliberación. Tengo una teoría.
После некоторого обдумывания у меня есть теория.
Pero seamos claros, para que las emociones no afecten a la deliberación.
Но давайте все разъясним, чтобы эмоции не подрывали наше здравое размышление.
Después de una húmeda deliberación a 12 bandas, encontramos al acusado culpable de.
После горячего группвого обсуждения двенадцатью присяжными, мы считаем обвиняемого виновным в.
Tras una larga deliberación, nos hemos decidido por el proyecto B.
После долгих размышлений мы приняли решение в пользу плана Б.
Lo siento, pero después de una cuidadosa deliberación con la universidad llena de cardenales, no condenaremos a este clérigo que se siente llamado a.
Я сожалею, но после тщательного обсуждения с советом кардиналов, мы не станем порицать тех священников, которые желают.
Empezaron la deliberación esta tarde.
Они пошли на обсуждение, после полудня.
Sí, pero durante la deliberación usted no controlaba constantemente esas pruebas.
Да, но во время совещания присяжных у вас не было полного контроля над этими уликами.

Из журналистики

Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.
Ampliamente conocido como el Informe Charney -por su autor principal, Jule Charney, del MIT- es un modelo de meticulosa deliberación científica.
Более известным как Отчет Чарни - его ведущего автора, Джула Чарни из Массачусетского Технологического Института - являющийся образцом обстоятельного научного обсуждения.
La democracia necesita tiempo, no sólo para las elecciones, sino para la deliberación y el ejercicio de las fiscalizaciones y equilibrios.
Демократии нужно время не только просто для проведения выборов, но для тщательного обдумывания и реализации принципа взаимозависимости и взаимоограничения всех ветвей власти.
PARÍS - Después de meses de discusiones, la hora de la verdad entre Grecia y sus acreedores europeos se estancó en una deliberación sobre pensiones e impuestos.
ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
No hay una fórmula, sino un proceso activo e importante de deliberación nacional que se adapta a la seriedad del desafío y a la profunda tradición de reflexión budista de Bután.
Не существует формулы, но существует подтверждение серьезности этого выбора и давняя традиция буддистского раздумья, существует активный и важный процесс национального размышления.
La excesiva dependencia del financiamiento de la deuda ha minado los principios básicos de la democracia, y las finanzas del gobierno cada vez más están determinadas por cronogramas de pago y no por los ciclos electorales y la deliberación política.
Чрезмерная зависимость от долгового финансирования подорвала фундаментальные принципы демократии, поскольку государственные финансы все чаще определяются не электоральными циклами и политическими обсуждениями, а графиками погашения долгов.
El interrogante es si el cambio será impuesto por una crisis o será el resultado de una deliberación y un debate cuidadosos y democráticos.
Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов.
Más bien debe significar que ciertos principios de respeto, consulta y deliberación pasen a formar parte de la vida cotidiana.
Скорее, это должно означать, что определенные принципы уважения, консультации и дискуссии становятся частью каждодневной жизни.
Pero la política sucia no es una novedad en los Estados Unidos: el período fundacional fue cualquier cosa menos un idilio de deliberación desapasionada.
Но грязная политика не является новинкой для США: их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания.
La democracia es el gobierno mediante debate, mediante la adopción de importantes decisiones después de una deliberación exhaustiva como la que -al menos en los países grandes- deben celebrar en un parlamento los representantes elegidos.
Демократия управляется с помощью дебатов, с помощью решений, прошедших обсуждение в парламентах, в составе всех представителей и фракций; так должно быть, по крайней мере, в крупных странах.
Hay, sin embargo, una serie de cuestiones que requieren mayor deliberación.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.

Возможно, вы искали...