обсуждение русский

Перевод обсуждение по-испански

Как перевести на испанский обсуждение?

обсуждение русский » испанский

discusión debate examen deliberación seminario quimera discusion discurso debatir consideración

Примеры обсуждение по-испански в примерах

Как перевести на испанский обсуждение?

Простые фразы

В таком случае, необходимо обсуждение этого феномена.
En ese caso es necesario el análisis de este fenómeno.

Субтитры из фильмов

У меня нет времени на обсуждение этических вопросов.
No tengo tiempo para discutir sobre etica.
У нас нет времени на обсуждение всякой ерунды.
No te preocupes por cosas sin importancia.
Повторю лишь, что было обсуждение программы мер для улучшения жизни народа Вашего Величества.
Sólo repetiré que me confiaron un programa de medidas para la mejora de los súbditos de Su Majestad.
Господа, чтобы начать обсуждение, позвольте мне огласить Вам только одну строчку сообщения подготовленную моими сотрудниками, для Объединённого штаба командования.
Caballeros, déjenme que para comenzar les lea sólo una línea. de un detallado estudio preparado para los Jefes de la Junta.
Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
El comité del sindicato de comercio, ha deliberado, y en nombre de mis colegas, puedo decirles. que no estamos preparados, para aprobar la presente huelga. oficialmente. Pero tampoco la condenamos.
В 10 обсуждение благотворительного бала.
A las diez, las damas de la caridad.
Империя Му угрожает и это было обсуждено советом безопасности ООН. Угроза признана несостоятельной и обсуждение было решено прекратить. Спустя две минуты совет перенес заседание на день позже.
La sesión especial de Naciones Unidas, organizada para debatir la amenaza del Imperio Mu, solo duró 10 minutos, ya que los miembros consideraron que se trata de un absurdo sin sentido.
Миллер, открытое обсуждение - это душа и сердце демократии.
Miller, la discusion transparente es el alma de la democracia.
Он уже предвкушает обсуждение вашей музыку с Вами.
Espera con interés discutir su música con usted.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
El lunes, 28 de Enero, las Naciones Unidas abrirán un debate sobre la cuestión argelina.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Hermanos argelinos, el poder colonial, incapaz de bloquear el debate de la ONU sobre la cuestión argelina, intentará demostrar que el FLN representa solo a una minoría.
Суд подытожит обсуждение.
La Corte seguirá deliberando.
Обсуждение закончено.
Discusión terminada.
Обсуждение закончено.
Cierre de discusión.

Из журналистики

Теперь настало время задуматься о том, как вовлечь все страны, в том числе и вносящие большой вклад в выбросы, в обсуждение того, что делать после окончания срока действия этого договора в 2012 году.
Este es el momento de comenzar a pensar en cómo involucrar a todos los países, incluidos los grandes emisores de gases, en las conversaciones sobre qué hacer después de la caducidad del tratado en 2012.
Тем не менее, обсуждение провалилось, и не было принято никакого решения.
Sin embargo, el debate no dio resultado y no se adoptó decisión alguna.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Esperemos que cuando los líderes del G-20 se reúnan más avanzado este año decidan tomarse en serio el problema en lugar de demorar una discusión durante una década o dos hasta que caiga sobre nosotros la próxima crisis.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
Es cierto que tiene poco tiempo para problemas internos como la anticuada infraestructura, la mala calidad de las escuelas públicas, un sistema de salud terrible y desigualdades grotescas en el ingreso y la riqueza.
В Сенате Соединённых Штатов началось обсуждение проблемы иммиграции: будет рассмотрено несколько предложений.
En los Estados Unidos está empezando un debate sobre inmigración que recogerá varias propuestas.
На саммите в Страсбурге обсуждение пары волнующих вопросов могло бы придать союзникам больше уверенности в будущем.
En la cumbre de Estrasburgo, la confianza en el futuro se podría haber fortalecido si se hubieran discutido un par de cuestiones problemáticas.
Германия внесла свой вклад в обострение кризиса, начав публичное обсуждение возможности участия банков во взятии на себя потерь с 2013 года и далее.
Alemania hizo su propio aporte para agravar la crisis al lanzar un debate público sobre la necesidad de que los bancos carguen con las pérdidas a partir de 2013.
Почему это обсуждение должно было начаться именно сейчас, в разгар ирландского кризиса, остается тайной канцлера Ангелы Меркель.
Por qué esta discusión tenía que tener lugar ahora, en el medio de la crisis irlandesa, sigue siendo el secreto de la canciller Angela Merkel.
Информация о матче размещалась на первых полосах основных газет всего мира ежедневно в течение двух месяцев, а комментаторы по пять часов в день вели анализ и обсуждение каждого хода на шахматной доске.
La partida tuvo titulares de primera página en los principales periódicos del mundo durante casi dos meses y los comentaristas analizaban cada movimiento hasta cinco horas al día.
Между Аквилой и Копенгагеном, несомненно, будет проходить трудное обсуждение промежуточных целей для развитых стран.
Si bien esos objetivos son importantes, lo que más importa es el acuerdo sobre las medidas que en definitiva colocarán al mundo en un nuevo sendero hacia un futuro con bajas emisiones de carbono.
Следующим шагом должно стать обсуждение в польском парламенте предложенного закона о наркотиках, которое должно начаться в сентябре.
En lo que supone un paso hacia adelante, a principios de septiembre comenzará un debate en el parlamento polaco acerca de esta propuesta de ley antidrogas.
Когда Всемирный Банк пожелал провести конфедициальное обсуждение политических подоплек кризиса в Восточной Азии с МВФ, это предложение было презрительно отвергнуто.
Cuando el Banco Mundial sugirió realizar pláticas privadas con el FMI para discutir acerca de las políticas en el ámbito de la crisis de Asia del Este, fue ignorado casi por completo.
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер: создается впечатление, что место за столом переговоров в МВФ предоставляется только министрам финансов и представителям центральных банков.
Hasta el debate acerca de la reforma de la arquitectura financiera global resultó ser pretencioso: al parecer sólo los ministros de finanzas y los funcionarios de bancos centrales pueden sentarse a la mesa del FMI.
Поэтому весь мир должен проявить здравый смысл и не выносить вопрос Китая на обсуждение в рамках ВТО за каждое незначительное нарушение.
Debe imperar la calma en todo el mundo para no llevar a China ante los mecanismos de solución de disputas de la OMC por cada infracción insignificante.

Возможно, вы искали...