derrota португальский

поражение, крушение

Значение derrota значение

Что в португальском языке означает derrota?

derrota

destroço, desbarato de tropas; revés desbaste de árvores ato de ser vencido rumo que seguem os navios, rota roteiro percurso, viagem, itinerário percurso de astros

Перевод derrota перевод

Как перевести с португальского derrota?

Примеры derrota примеры

Как в португальском употребляется derrota?

Субтитры из фильмов

Estava explicando a nossa derrota em capturar o Pépé le Moko.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Não vale a pena ficar aqui a ver a derrota do Sul.
Нет никакой необходимости оставаться на Юге.
Tara sobrevivera para enfrentar a fome e o inferno da derrota.
Тара выжила чтобы предстать перед разрухой и голодом после разгрома.
Não aceita a derrota.
Он не перенесёт поражения.
Você admite a derrota?
Признайте свое поражение?
A sua derrota na Torquilstone pode ainda transformar-se em vantagem, Sua Alteza.
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв,.Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Sim, Miss Sininho. O Capitão Gancho admite a derrota.
Да, мисс Белл, капитан Крюк признает свое поражение.
Aqui, na selva tornaram a derrota em vitória.
В этой дикой местности. вы обратили поражение в победу.
Portanto, defendes a nossa derrota nesta guerra?
Ты что же, стоишь за наше поражение в зтой войне?
Eu sou pela derrota.
Я за поражение.
Está bom, a derrota.
Хорошо, допустим, поражение.
Derrota contundente!
Наголову разнесли!
Por que me deixou sobreviver à vergonha da minha derrota?
Тогда почему ты дал мне пережить стыд моего поражения?
Pensa na sua derrota e na humilhação às mãos de um judeu!
Трибун унижен и кем - иудеем!

Из журналистики

Mas o movimento provou ser uma derrota estratégica, dado ter diminuído significativamente a influência política dos Estados Unidos no Iraque.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Deste modo, a sua derrota, foi vista como um desafio ao Ocidente que foi bem-sucedido por parte dos asiáticos, no qual a China, tal como os seus intelectuais consideravam, estava representada pelo Japão.
Ее поражение, таким образом, рассматривалось как вызов азиатских стран, успешно брошенный Западу, в котором Китай, по мнению интеллигенции, был представлен Японией.
O regozijo era visível em toda a parte devido à derrota alemã, apenas superficialmente mascarado sob expressões forçadas de solidariedade.
По поводу поражения Германии во всем мире было почти открытое злорадство, лишь слегка замаскированное выражением солидарности с каменными лицами.
Em vez disso, é uma derrota completa para a Alemanha, associada à sua recusa firme em aceitar que a influência da política alemã na UE tenha sido drasticamente reduzida.
Но в данном случае это стало полномасштабным поражением Германии, связанное с ее твердым отрицание того, что немецкая политика резко снизила влияние страны в ЕС.
Mas por mais que a derrota Alemã seja celebrada, existem muitos motivos para preocupação.
Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
Na verdade, o resultado representa uma derrota impressionante e histórica: durante a Quinta República, três presidentes em exercício - Charles de Gaulle, Mitterrand e Jacques Chirac - foram reeleitos após o seu primeiro mandato.
Результаты говорят об ошеломляющем и историческом поражении: за время существования Пятой Республики три действующих президента - Шарль де Голль, Миттеран и Жак Ширак - переизбирались по окончании своего первого срока в должности.
Por conseguinte, recuar em qualquer disputa territorial com estados menores e inferiores seria visto como uma derrota humilhante e não como um passo para garantir a estabilidade regional a longo prazo.
Отсюда следует, что отказ от любых территориальных споров с меньшими и менее развитыми государствами будет рассматриваться как унизительное поражение, а не шаг в сторону обеспечения долгосрочной стабильности в регионе.
Quando isso acontecer, será uma grande derrota para o Irão, implicando não só a perda do seu principal aliado árabe, mas comprometendo também a posição do seu cliente, o Hezbollah, no Líbano.
Когда это произойдет, это станет крупным поражением для Ирана, которое не только повлечет за собой потерю его основного арабского союзника, но и поставит под угрозу его протеже, Хезболлу, в Ливане.
A promoção da Palestina constitui uma derrota diplomática alarmante para Israel e uma demonstração do seu crescente isolamento internacional, mas não implica um retorno a uma solução de dois Estados.
Содействие Палестине является тревожным дипломатическим поражением для Израиля и демонстрацией его усиливающейся международной изоляции, однако это не делает возможным заключения двухстороннего договора.
É uma sociedade que se reinventou duas vezes em menos de 200 anos - na Restauração Meiji do século dezanove e depois da derrota em 1945.
Это общество, которое пересоздавало себя дважды менее чем за 200 лет - во время Реставрации Мейдзи в девятнадцатом веке и после поражения в войне в 1945 году.
Mas os números e as percentagens por si só não exprimem a escala da derrota sofrida pela UE.
Но одни только цифры и проценты не выражают масштаб поражения, которое потерпел ЕС.
O fracasso na Primeira Guerra Mundial levou à radicalização sob o domínio de Adolf Hitler, que terminou com a completa derrota e a partição da Alemanha.
Неудача в Первой мировой войне привела к радикализации под Адольфом Гитлером, которая закончилась полным поражением и разделом Германии.
Então, na noite das eleições, quando as redes de televisão previram a derrota de Romney em Ohio e, por conseguinte, a reeleição de Barack Obama, a campanha de Romney, continuando a negar a realidade, recusou-se a aceitar o resultado.
Затем, в день выборов, когда телевизионные сети сообщили о поражении Ромни в штате Огайо и, следовательно, о переизбрании Барака Обамы, кампания Ромни, продолжая отрицать факты, отказалась принять данный результат.
Holmes aceitou a derrota com a sua elegância habitual.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.

Возможно, вы искали...